[转帖]美少女战士S[1-38全][rmvb]

yyt2004 发布于2006-10-22 04:49 3371 次浏览 25 位用户参与讨论   [复制分享主题]

已有(25)人评论

ninaomu 发表于 2006-10-23 06:47:04 | 显示全部楼层
<p><strong>纯支持~~~</strong></p>
yinyin 发表于 2006-10-28 15:18:34 | 显示全部楼层
en... thanks~ i love this cartoon~
feiyang 发表于 2006-11-12 21:05:02 | 显示全部楼层
<p>唔该问一下,甘既标题系粤语定系日语啊??唔中意日语既配音?</p>
逍遥 发表于 2006-11-12 22:03:53 | 显示全部楼层
楼主说一声系咩语言先啦…………
feiyang 发表于 2006-11-13 06:32:11 | 显示全部楼层
只系想求粤语版本,日语配音唔知点解D人既发音都发到高八度甘,听起身好刺耳,一般边有人将把声吊到甘高黎讲话架
米奇 发表于 2006-11-13 07:26:36 | 显示全部楼层
肯定系日文啦,都话原音中文字幕咯
bri 发表于 2006-11-16 17:53:01 | 显示全部楼层
<p>多谢分享~</p><p>&nbsp;</p>
飞扬风 发表于 2006-11-16 18:27:24 | 显示全部楼层
<p>看过网上看流媒体时看过这个版本,它的翻译真是与众不同,很看不惯,sailor moon译成月光仙子,木野真琴译成珊珊,火野丽译成小琪,倩尼迪公主更不知译成什么一大串的东西,画质是不错,但这种翻译真是受不了,只看字幕的话完全没法跟人对上号。不下了,纯粹支持一下楼主</p>
kero 发表于 2006-11-22 18:53:13 | 显示全部楼层
<p>thank a lot,</p><p>this series of anime very famous.</p>
櫻淘子 发表于 2006-11-25 05:46:28 | 显示全部楼层
日本嘅譯法係咁咖啦~~不過無綫譯嘅都好大差別~~可能睇慣咗粵語..有時眞係好唔慣其他譯法.哈哈~~
ryudo11 发表于 2006-11-27 02:59:45 | 显示全部楼层
<p>够经典啊!呵呵!支持一下楼主</p>
123下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

快速
回复
返回
列表
返回
顶部