[动漫讨论] [转载][组图][原创翻译]中国“字幕组”的荣光和黄昏

GavinDX 发布于2009-4-11 23:05 1194 次浏览 17 位用户参与讨论   [复制分享主题]
本帖最后由 GavinDX 于 2009-4-11 23:11 编辑 ! A3 {' E, M+ L7 T0 h$ K

  \5 }* y- h* ~" p% e声明:本文转载自SOSG.net,译者:星河天野剣原帖地址5 g4 G8 u  B9 k4 L" \5 {/ G( Q4 n8 X% j3 D
由于暂时冇人获得到完整原文,所以以下翻译仅为节选。; \! C/ u$ p! Q% p# g( |2 }

1 _7 D) [" l: O9 Z- q9 z' x
. g& F, M6 H$ j这两天挖字幕团的坟,意外发现一篇好文章(坟场传送门
, l5 r2 E0 A! J( u/ T. u; E8 q6 ?/ x3 T* M
作者以一个日本人的视角观察中国的动漫现象,并作出评价。她的很多结论,都是挺值得我们思考的" [8 u4 b; r( n+ C+ n' Z
& n8 u( u$ w8 E
后来查了一下,这是作者在日经上的连载节选。连载已经出书,有兴趣的朋友可以买来看看……
7 X0 a0 |5 f) k" Z
3 z% R" B9 ~# T# |9 \7 x……噢没有中文版是吧?那就看咱的翻译吧~

; G5 T' N2 ?5 u' @7 }6 u
+ A9 \* }/ S4 c9 p9 A! @2 l1 k) L* K  E1 W1 ^/ r' `! z/ A
今天讲的是字幕组的故事# I- {8 M! U: D' w" P; N) K
$ v4 U8 Q. V2 o: H! U4 O
<----A叔的神作啊!
; n6 N3 ?' ?, K) V
& m8 B  E* L' p* X  Y' `& J, Y  E6 `
《中国“字幕组”的荣光和黄昏》(节选)+ G: ^" k7 _# _9 n4 o' [

1 w" p( i0 E: L
3 i) W: h" u- r9 u3 B: A去年,我购入了自己的第一张盗版动画。观看这些影碟的时候,我发现一个很有趣的事。( q$ @* I- A4 t' {; U; R8 Z8 z

# B2 ?' `/ J) T现在中国市面上流通的盗版日本动画光盘,片源大多来自TV视频或原版DVD,配音都是日语的,因此必须要有中文字幕。
. q: c$ Q0 c4 W# g影像可以直接复制,但字幕是一定得有人写出来的。9 S5 b: ^6 `2 s) v: J/ M
' q8 k% {, ~: P) W/ e, l' S

) s2 w4 O3 M1 F! ^
: `- U  r% t( F字幕的制作对日语能力要求很高。这些盗版多半出自黑社会一类的团体之手,很难想象这种地方会有日语人才…
3 W! H; ~* q5 r所以我猜想,是不是他们雇用了一些专业人员来做字幕呢?! c- q2 }( X# D# c

0 E3 L2 H2 O3 J5 A& z事实证明我猜错了。证据来自我看碟时候的偶然发现…$ u+ D5 b# `; F

) r6 ~% y  D+ x  ?) G# K) ]( A5 x- ^: h! x8 ^" l

0 F2 w  U  e& _6 |一次在播放字幕的时候,画面的上方出现了一行字,内容是本片由××字幕组制作,以及制作人员的名字。( L8 c/ P. l  |3 _! c6 d' u+ ?, j
) w, m6 h: t  [1 _
盗版作品竟然光明正大地介绍制作人员?+ g" V) l- r; }7 ^5 ?

+ Z! x4 H% F7 w, d5 V: o! W3 F如果是黑社会,没理由把自己的名字写上去吧?那到底是怎么一回事呢…: A9 _7 }5 @% j

+ ?% s7 [% {% L6 \# ^. V; G哎,等等…“字幕组”,这个词我好像在哪见过…对了! 这个“字幕组”一定和各个大学日本动漫社团里的“汉化组”有关联!' ?5 [: |! k8 Q* C2 c' b) s: j- A

: K5 K* v8 {* H- R$ y% I" D我立刻联系了北京几所大学的日本动漫社团的学生们,他们的答复是的确在免费发布中文字幕,并且告诉了我制作的流程。
. w: Z, O5 S. @3 K" O/ n
2 W" d4 H/ J) R- `% h/ ~我很惊讶。利用电脑和网络,原来可以如此简单地制作出带有中文字幕的日本动画。
) w& p( P3 b  w: @' }, V; Q& F! z$ e6 |$ Z; Q% M
流程是这样的:首先,有人在日本国内录制片源,并上传到互联网。中国有很多这样的资源发布网站,大部分都不做掩饰,直接把资源贴到主页上,9 \  |5 j4 b* h4 Y
再通过P2P共享技术,可以很简单地得到这些片源。! [8 v0 G6 m9 H" F) }4 ^- @- y
; s4 B- ]# X" O$ d2 j% q5 O
# W7 ~4 D  F$ {
+ d" v& g( K& g
片源是不会有字幕的,这时候就轮到“字幕组”登场了。0 }4 I# ~# y7 }# d9 f

* p) ^) _6 M9 I, b“字幕组”的成员下载片源后,边听边写,分工合作,翻译成中文。其实光是听写日语就很难了,这些孩子们竟可以同时翻译好并输入电脑,日语水平真是不得了…; ^9 ~% K/ B, g: V
通过团队合作,数小时之内就可以翻译好一集动画,再利用相关软件,将字幕嵌入视频中,这就大功告成了。然后通过网络,就可以把他们的“作品”共享给无数的动漫爱好者。8 A) @5 I3 T; D: y* k: ?

7 X# c3 z9 [2 G8 K6 q: I, ^. Z
2 x: d  p1 }. M
! }- x; ^& x2 P/ M8 r* [对于不谙此道的我来说,这真的很惊人。后来编辑们告诉我,上个世纪70年代开始,美国就有了被称为Fan Sub的字幕制作团体,现在也一样,
. _. [8 w' Q! B9 p" x, d只不过同样的事在中国身上又发生一遍而已。0 n1 C& p( n4 n( m2 l

  k4 E, ~% m- r: g: Q& @' c5 O
/ I! L" a( f0 S" T+ O- W1 r2 U
9 p# x- h9 y' N3 t2 D5 [8 F在中国,这样的字幕组难以计数,人数大多从几人到几十人不等,并且没有固定成员,大学毕业后很多人因为工作就退出了,+ z( F5 b9 M% a3 U: A8 U6 w) W
但又会有很多的新血加入,总之是个流动性很强的团体。7 A- ^9 w7 p3 M' D/ O

% x* _' H0 o4 Q2 {" n! p3 e! J而且,他们的字幕制作完全出于志愿,几乎没有报酬。为什么要在这一分钱收入都没有的工作中注入无数的时间和精力呢?. O! M* L' ^# n) @; J
他们告诉我:能和全中国的动漫爱好者分享自己的快乐,是一种无上的喜悦。$ t- C8 `2 z& q/ y
8 \* ?& B5 f1 r9 B( K- B
对于他们来说,分享自己的成果令他们感到满足。如果要说有报酬的话,估计就是观众们的好评了。
  ]' X+ u/ C# U1 n6 Q9 Y1 X
) s* {4 A. F; A1 ?) a在这里,我看到了他们纯真善良的心,和作为动漫爱好者的自豪。6 H' \  E: L5 R2 r- O( d1 y

% x+ u( O3 M4 X/ J" c但是做盗版的人,利用了他们善意的成果,下载后制成盗版光盘出售。+ V5 X# O2 {! w: l) I/ O

$ C/ U7 `5 r6 N+ q3 A3 l6 S& {% M- Z8 y4 E7 h( ?5 x7 [+ Q

9 Z6 b. q8 |, g: C也就是说,生产、流通、销售盗版DVD的,并不是字幕组,而是违法分子。
4 y: y+ I; ]  c3 b
- B! S3 ]6 O6 G4 |" j, o- {8 j$ ]$ m6 i随着IT技术的发展,只要有制作DVD光盘的机器,外行也能轻松地制作盗版盘。而且中国地域广阔,四散分布的盗版作坊往往让公安机关无从下手。7 {7 N8 Z; ^( u9 ~* q; \
! C( U( f( i% c0 r, O
原来是这样。难怪非法音像制品上会写着制作人员的名字,这下我终于明白了:那行声明其实是标示出处的类似商标的东西。" z; `4 `/ u6 L/ [8 e" w  j+ L
估计一开始字幕组根本没想到自己的作品会被盗版行业利用吧。7 V5 |  B1 G# p# a& F/ ?% e
! d$ F& a! ?  C1 W5 b1 o
但是,为什么就算被利用,也要坚持制作字幕呢?
9 E& c3 H0 y, \
0 d1 n: Z- J5 ?某字幕组的女大学生告诉我:“是出于对日本动漫的爱。”
" j4 T& J, Q$ u
7 F0 }6 |1 I4 H3 {“爱”?. z+ g" L5 j4 I/ U+ F
- Q7 M$ m* F) D, }  c4 Y' Y: y; q; h
) z; x' X& Z, _. @5 J- q$ `$ @+ R3 _
" q1 x) U& R1 F8 w
“我们可喜欢日本动漫了”、“是啊,我们制作字幕并上传,是为了让更多人知道动漫的美妙之处。”3 J2 K) e2 H! i

  {* r' ^' w; Q. N2 P她们的话告诉我,“字幕组”制作字幕的动机,是出自“对日本动漫的爱”和“对日本动漫爱好者的爱”。' f, [) x4 W6 Z: T  {2 K8 v" u+ a
, {) f2 G: |  w! \8 q
女学生还说:“出于对日本动漫的喜爱,我们经常举行一些社团活动,希望通过这些活动,让同学们对日本动漫产生兴趣。
& [% m  g6 |! U/ k6 o) D( X$ z; E事实上也确实得到了大家的欢迎和肯定。于是我们就想,如果活动的对象,不局限在大学内,而是面向全国,是不是可以把这份快乐带给更多的人呢?
8 M( E9 p+ C. u: g所以我一直觉得字幕组的工作真的很有意义,因为这是一个让更多人了解日本动漫的契机。”4 d- E! Z- O5 U

+ x- ?8 a6 m) W  M她的话充满热情,发自肺腑。
$ Y  G! i, b' s; X/ }- v9 j, W
' Q# L8 |6 a6 H4 }& Z
( Q- V5 L- u5 U* ?
! W1 T% l+ i3 N0 G  x& n8 C但是,擅自复制,编译,传播日本动画作品,就算出于好意,也是侵权行为。而支持着这种行为的,竟然是“爱”。0 }4 `. ^, K, K3 @4 t( ^9 _
. m% U, X; ?  o( M' O$ Z
多么悲哀的“爱”啊……
" Y3 T% Z2 P- n9 `  i5 l
& m2 G; @. q4 `6 O3 [7 T! b最近,美国的免费视频网站YouTube上,带有中文字幕的日本动画渐渐多了起来,越来越多的人在网上免费看片。* I3 C1 a: y" t# a/ s: j
# F% ]( }, ?# H- O! Y8 ?
说的严重一点,如果没有字幕组的存在,中国的盗版事业,说不定没有现在这么夸张。
1 a" \3 A- q0 N. ~' R1 o! W2 h( |7 d! _% U2 ?$ U
对于这个事实,这些孩子们是怎么想的呢。" A6 l6 [. u; s9 l7 _) b

2 f+ l3 o$ P9 u5 h  _4 y
! Z. ]9 V  T+ K& A: b/ ?0 t
: J' V6 B+ N; A6 v“确实,最近越来越多的同伴意识到这一点,陆续退出了”- _! F# w- z2 I
& G1 `& y. m) B# }; m
她最后说道:“其实,现在我已经不大敢告诉别人自己在做字幕,怕被当成盗版的帮凶。做字幕的劲头也没以前那么大了……”
1 n, P0 Y0 p6 m; ~9 }5 q; @) c9 W9 l9 B4 R1 l0 j+ D0 G

0 {) P. l  ]4 |9 T5 ~5 J/ ]8 C: M3 Y. V+ a/ `7 V( r
看来这些大学生们,十分清楚自己的行为在结果上已成为盗版的帮凶。现如今,中国政府取缔盗版的力度越来越大,' J/ r, }) `- L$ E
特别是遭到WTO成员国的投诉后,取缔活动又进入新一轮高峰。单纯为了推广日本动漫而制作字幕的时代,说不定已来到了十字路口……- W/ @# Z4 W" [1 W/ M" H% G9 l' E

1 K. {6 r+ |/ {" G) f不过,字幕组的出现和活跃,正好印证了我的一个猜想:是盗版业推动了日本动漫的普及。
, ]; s1 Y1 o' Y- a" q
6 U$ N4 G" q+ x, O: g6 ]便宜的盗版让中国的年轻人喜欢上日本动漫,随着这份喜爱的日益高涨,他们开始学习日语,开始去理解日本文化。, T* S! a( [0 b' S; e5 C: c
& R" A; h1 P! s# M# t# S
实际上随着取材的深入,我越发感觉到,由字幕组推动的全国范围的日本动漫作品的流通,已经产生了难以预料的现象。2 b. p5 g3 s+ v
( w3 u& ?9 F* j$ i6 d
那就是,席卷全中国的日语学习热潮。
: _2 w( E) E. R2 x: ?: L5 Y8 T1 X$ C# D' `6 M6 X2 }

+ o0 U! l; z4 v: r# R
4 r2 q8 A) ~5 H+ P7 w日本声优的声音非常好听,他们的表演栩栩如生,引人神往。动画里就包含了大量这样的对话和歌曲,每天观赏动画,
6 d9 M; L$ @8 \- t6 J. e& K  W不知不觉中就造就了对语言学习来说最重要的“语言环境”。因此,越来越多从小就接触日本动漫的孩子们会产生“好想学日语啊”的想法,也就不奇怪了。/ j) W7 K6 H& H/ M
2 ~! L& V3 h  y
很多留学生告诉我,他们开始学习日语的原因,就是为了能看懂动漫作品。漫画和动画成为日语流行的起因,这是不争的事实。
3 ]9 ~; M( Y1 h9 H: g7 h
% F- `0 F1 N  C. b3 V* u在中国,盗版动画的存在,不仅推进了人们对日本文化的了解,更成为日语普及的重要契机。过去,大英帝国曾依靠他们的军事实力,将英语推广开来。. F* B+ H3 @; \9 q2 F- h9 Z; q
现在,通过盗版动画漫画在世界范围内的流行,日语,说不定正悄悄进入每个人的生活中……
. M/ Z1 E/ i! W5 G8 y5 z" O1 }7 u1 \) S$ i0 u" I& l9 _- _
: z- h) D2 V% C+ K2 P2 ]
【作者简介】
: j4 R; H- N1 {+ v* _# r- {远藤誉。出生于中国长春。物理学家、社会学家、作家。
. L7 r, |0 D4 g, p8 W4 ^3 z5 _; T5 ]$ [筑波大学名誉教授、帝京大学国际交流部顾问。* C+ K, V1 Q% ~$ `1 _) P- g
北京大学亚非研究所特约研究员、上海交通大学客座教授。
& H9 T7 X+ J+ j$ T" p3 g

" @/ a1 L5 r$ m: G7 m" E# ~& A7 K4 M6 s7 |  I
  U: F2 s  Y6 H: S% [. E
6 T3 x  s1 y7 N, P

) T; G1 b8 ]8 b由盗版产业培养起来的动漫爱好者们,已渐渐进入这个国家中坚消费年龄层。
8 H9 Z) b+ v& t* V
! O$ R, {  p6 \' l数场动漫音乐会在中国的成功举办,以及日本购物网站接到的日渐增多的来自中国的动漫产品订单,对于苦于扩大内需无方的我国,不能不说是一个提醒。
2 }, R2 m. H7 ^$ |$ y$ N! x8 e; D+ |; }* P" J9 U6 s' x: y

8 Q* _* p" O- [3 u8 y& F1 \" R! k7 z8 `9 |2 ^, ^0 {, y: j
上一个靠盗版开疆拓土然后坐享其成的是比尔大叔,下一个会是谁呢?
- @9 y6 H/ [1 [; C/ M- w5 s" O' f5 L
以上,砖抛完了,大家有玉只管砸过来

已有(17)人评论

lych 发表于 2009-4-11 23:53:40 | 显示全部楼层
原来是甘,字幕组的生存有利又有弊,唔讲都唔知,盗版动漫类、翻译类已经成为是盗版产业最主要赚钱的一类。
回复 支持 反对

使用道具 举报

huang 发表于 2009-4-12 02:13:59 | 显示全部楼层
当你认为做一件事要埋没良心但可名利双收的时候,请不要犹豫,因为良心是可以用金钱买回来
) A7 n/ t" t; h; [! ?7 W% a偷抢拐骗不是什么罪过,要记住你是被迫的. |  X+ Q% l4 p
犯了小过错不要过分自责,要知道有些人杀人放火后一样快乐生活的) z# z, r( c, ]! m5 k
印伪钞的人是不会理会其真假,只理会其能用则可. v+ U- p4 L) H- Q
所以做字幕不必太过于看重社会责任,要知道你在做的都只不过是小事一桩而已
回复 支持 反对

使用道具 举报

kwanyeung 发表于 2009-4-12 04:45:41 | 显示全部楼层
日語普及依個的確有可能- -- B2 p! c7 n7 q0 @
不過字幕組對盜版影響應該冇咁大吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

leezc1 发表于 2009-4-12 16:44:04 | 显示全部楼层
字幕组做得甘辛苦,D版商却是渔翁得利,太可恨了
回复 支持 反对

使用道具 举报

纸巾 发表于 2009-4-12 21:55:26 | 显示全部楼层
全部都讲日文翻译字幕组。。都5讲美剧字幕组。。。我之前假假地都做过2年字幕组家吗。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

117480 发表于 2009-4-12 22:31:12 | 显示全部楼层
其实我真系好佩服字幕组的人员的.....
$ Z9 `" i/ l5 [0 x, x7 `听译,字幕的镶嵌...........+ d8 @6 F; I! w) L0 o0 U. D& Z3 b6 ?# |
还有片源,D版商只是上网下载资源,然后就是大批量的生产,一点技术含量都没有。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

johanz 发表于 2009-4-13 06:56:40 | 显示全部楼层
原来有D日本人系甘捻~~: p" Q1 c, X5 {% Z9 b) k2 u. L
盗版问题除左用低价正版来解决别无他法。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

kwanyeung 发表于 2009-4-13 06:58:52 | 显示全部楼层
字幕其實整過嘅人都知係好難整嘅嘢。2 {& l* X+ b- `5 Y
不過配音應該更難。
回复 支持 反对

使用道具 举报

疾风之羽 发表于 2009-4-13 07:44:27 | 显示全部楼层
那都是製造翻版的人的錯
回复 支持 反对

使用道具 举报

疾风之羽 发表于 2009-4-13 07:44:30 | 显示全部楼层
那都是製造翻版的人的錯
回复 支持 反对

使用道具 举报

laoliesi 发表于 2009-4-13 09:15:36 | 显示全部楼层
现在动画的性质已经越来越像广告,为周边产品作宣传,因为周边产品是很少有人会买盗版的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

快速
回复
返回
列表
返回
顶部