本帖最后由 louis83 于 2022-3-30 20:51 编辑 ! G- F; ?7 k+ X* l1 B, V. S6 r+ _
5 r! d) y# U( S1 ^, V# S+ f: |8 h《鬼滅之刃》港版粵配鬧雙胞——跨平台時代的奇異案例】
" s' a9 {' Q$ s0 j- W0 D% F) t- W《鬼滅之刃》香港粵配班底大地震,發行商木棉花香港被炎上事件,有同道問有冇懶人包,我見坊間似乎冇,於是自己泵咗個懶人包出嚟。反正字都打咗,不如再潤飾吓喺度貼埋出嚟,以下供有心人參考。: S. {$ B. W6 I: P7 u
8 y% N. M2 G% b! u2 o以前香港無論邊個台播某動畫,基本上都係買斷香港地區播映權,即係TVB播嘅作品,你唔會喺ATV睇到;反之亦然。呢單嘢恐怕係呢個時代至會出現嘅特殊案例……# P* X T9 ?9 g; ]
: v& ?0 j, R! ]7 _+ p《鬼滅》第一季,香港最先獲授權播嘅平台係Viu(黃Viu)。最初純粹係日文原聲加中文字幕;後來Viu好有心,搵咗班本地配音員,全個第一季配咗個粵語版,呢個粵配版亦另外擺咗上Viu,一樣有獲授權。到電影版上黃Viu時,亦用同一班底(下稱Viu班底)做咗粵配版。但其後TVB亦獲授權播《鬼滅》第一季,喺J2播。J2用返自己配音班底(下稱J2班底),做咗另一個粵配版出嚟。於是《鬼滅》第一季香港粵配版,罕有地鬧雙胞。本來各自各精彩冇壞,但日方似乎唔係咁受落。日方出手介入,要求發行代理商木棉花,由新一季開始,將《鬼滅》香港粵配統一。即可以跨平台播,但粵配只許有單一版本。3 S; @% h( n$ A1 }+ s. a6 Q
( \; f$ U8 f- x7 U
最近《鬼滅》新篇章香港開始播,第二季《遊郭篇》開始前,先來幾集無限列車編再編集版,因為有粵配電影版比較,大家好快聽得出統一粵配係咩一回事。原來所謂「統一粵配」,唔係統一用Viu班底,亦唔係統一用J2班底,而係木棉花另外組咗個「第三班底」,當中混合咗Viu同J2班底嘅人,但亦有新加入嘅人——包括配主角竈門兄妹嘅二人,都係新入替,唔係出自Viu或J2班底。但新加入嘅人表現似乎強差人意。然後有人發現,新加入嘅人有裙帶關係,當中有師徒甚至夫妻檔,質疑木棉花係咪縱容有人用人唯親,影響配音水平。木棉花講法係,粵配統一係日方意願,第三班底人選亦係日方有份揀。但有fans質疑,所謂有份揀,係咪只係木棉花俾幾個人日方揀;如果係咁,木棉花根本脫不了嫌疑,只係日方被蒙在鼓裡。; L; _& M" ]0 O; R$ |" J2 n
8 U" u) {, m h" h9 u- v+ dhttps://www.facebook.com/667992570/posts/10161662622507571" f; D6 w6 {3 s: b! P
5 o+ z( _6 T6 }6 {) R! Z6 _
|
|