• 4
    积分
  • 2
    星梦
  • 0
    星券
  • 15
    帖子
  • 2
    主题
  • 0
    贡献
  • 0
    记录
  • 0
    日志
  • 0
    好友
跳转到指定楼层   *输入需要访问的楼层直接跳转

[动漫讨论] 大家对火影TVB版的配音有什么感觉阿

flyhigh 发布于2007-8-4 11:08 6371 次浏览 40 位用户参与讨论   [复制分享主题]

已有(40)人评论

AWP 发表于 2007-8-4 11:32:59 | 显示全部楼层
只是对有些译名感到怪怪而已....
Laputa81 发表于 2007-8-4 12:07:28 | 显示全部楼层
唔错呃~~~
. m" C# K# ~3 I' Z+ h都喺D比较熟悉嘅声线········
3 `3 g7 ]: `, p# n, k# Y" E如果喺另外一个粤语版嘅就·······听唔惯~~~
; E6 R1 ?# d5 F" J" \睇嗰個粤语版我宁愿睇日语版···········
ninaomu 发表于 2007-8-4 12:48:47 | 显示全部楼层
几好,唔错,係译名有D怪,习惯咗国语译名
flyhigh 发表于 2007-8-4 15:28:22 | 显示全部楼层
我觉得除了译名之外,演绎技巧比不上日语,有时感觉有点生硬。
Laputa81 发表于 2007-8-4 15:53:16 | 显示全部楼层
原帖由 flyhigh 于 2007-8-4 15:28 发表 ' e) j& Y% J. _5 L% p
我觉得除了译名之外,演绎技巧比不上日语,有时感觉有点生硬。
2 I: ~! m& b* [3 Q- {4 \7 Z% i% v" f
  i. ^9 e7 ?: D6 p

0 U$ `+ g3 N7 X6 B" G( X
, m3 z6 t1 J3 _# Z! X老实讲~~~
$ a8 r8 Q! N; T. m, u如果同日语原配嘅话多数都无得比咖喇~~~) D" l6 o& i& i% ?
- _% X% k* _/ |! ?5 R* N
相比亚视配嘅已经好N倍咯~~~
attackfu 发表于 2007-8-4 16:38:03 | 显示全部楼层
好无FELL
zhuanshu 发表于 2007-8-4 18:39:24 | 显示全部楼层
我觉得就真喺有D生硬囖。。。不过人哋日语喺原版梗喺无得比架喇。。。。同埋译名真喺听唔惯
mt89234 发表于 2007-8-4 20:59:53 | 显示全部楼层
一般般啦。。因为我看了几集。。不清楚
jinguang 发表于 2007-8-5 22:59:36 | 显示全部楼层
我觉得几好啊,不过我没看过日语版的火影.
si 发表于 2007-8-5 23:46:32 | 显示全部楼层
其實有幾多都配得幾好~but有幾個真係好唔掂
5 H: ]2 W8 l; |  @0 W7 ?& n例如佐助~~真係好唔得~
ninaomu 发表于 2007-8-6 01:02:36 | 显示全部楼层
原帖由 si 于 2007-8-5 23:46 发表
8 |2 \/ a) {9 z其實有幾多都配得幾好~but有幾個真係好唔掂2 e: Q: c( J- G  J" k7 V. H( C$ s6 c
例如佐助~~真係好唔得~

  P! Q! K2 w6 I) h( b& ?6 S$ f后面的集数佐助的配音慢慢变好听了,大概是配音员找到了感觉
1234下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

快速
回复
返回
列表
返回
顶部