粤语动漫、粤文化交流&分享社区
发帖
回复
2026.06.12
2026.06.11
2026.06.10
2026.06.06
2026.06.04
2026.06.02
2026.05.29
2026.05.28
2026.05.27
2026.05.23
2026.05.21
2026.05.16
2026.05.14
2026.05.13
hua1996 发表于 2025-6-5 21:33 $ P1 e, u8 g) m# o6 X: }* L. c所以我先问点解唔直接按照原名翻译,好难咩,要跟台译的名字
使用道具 举报
hua1996 发表于 2025-6-5 16:30 2 j4 t3 m4 Q% p2 g1 C) b其实直接按照日语意思,用粤语译出离好难咩
数字人生 发表于 2025-6-5 22:14 Q1 b6 S$ p8 V4 O 唔知ViuTV点唸,但系韩剧迷好少介意ViuTV咁做,好似我前边提到嘅《penthouse》佢哋觉得叫The penthouse上 ...
snzt79 发表于 2025-6-5 23:29# S/ v7 k: E# J& M" d 无线以前就系咁翻译吧
hua1996 发表于 2025-6-6 09:03 6 ^& L- S7 m7 g6 |% b$ bVoice声命线,又真系拗口
数字人生 发表于 2025-6-6 10:382 b! i4 B6 S+ p# a" f! m M 所以有位动漫迷就踩ViuTV乜都中意跟台湾
hua1996 发表于 2025-6-6 12:15: i" L" A5 x3 t' A, ? 又真系有问题既,正常自己翻译原文就得啦
数字人生 发表于 2025-6-6 13:47 ) I' D7 K2 M5 W1 s T8 t不过就系呢套用粤语读拗口,其他跟台译用粤语读冇乜问题,我觉得除咗动漫迷会发现呢种情况,韩剧迷好少会 ...
hua1996 发表于 2025-6-6 14:37 / X3 j' Y# L3 M7 R! E/ G因为外国引进好多词系音译的,普通话跟粤语翻译出离又唔一样
数字人生 发表于 2025-6-6 14:49 ^, n K' S" Y. [ 咁就唔知韩剧迷点唸啦,不过TVB嘅翻译有人同我讲过好似TVB自家剧咁,例如咪阻住Madam同小学餐女厨神 ...
hua1996 发表于 2025-6-6 09:043 q* _* n. k3 H+ N4 M6 J7 s, y 宜家viu就偷懒了,直接唔翻译
snzt79 发表于 2025-6-6 15:31; f7 I5 a5 i$ Z2 @ 如果英文剧名,就直接出英文名?
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
手机快速访问通道
粤ICP备05068573号
© 2004 - 2025 Comsenz Inc. Powered by Discuz! X3.5
粤语动漫阵营Q群:825212441 | 举报邮箱:issvik@126.com