粤语动漫、粤文化交流&分享社区
发帖
回复
2026.04.28
2026.04.23
2026.04.15
2026.04.13
2026.03.29
2026.03.27
2026.03.22
2026.03.20
2026.03.12
2026.03.10
2026.03.08
2026.03.05
2026.02.15
2026.02.14
2026.02.05
hua1996 发表于 2025-6-5 21:33 5 z8 E/ L9 T9 I7 N. n2 |% P5 ^/ o( W所以我先问点解唔直接按照原名翻译,好难咩,要跟台译的名字
使用道具 举报
hua1996 发表于 2025-6-5 16:30- J, H8 a; K3 o/ h$ x, _% y3 h 其实直接按照日语意思,用粤语译出离好难咩
数字人生 发表于 2025-6-5 22:14% P: K% i9 W- m+ n2 q 唔知ViuTV点唸,但系韩剧迷好少介意ViuTV咁做,好似我前边提到嘅《penthouse》佢哋觉得叫The penthouse上 ...
snzt79 发表于 2025-6-5 23:29& N3 x L0 X8 {6 K/ H0 j+ R2 U 无线以前就系咁翻译吧
hua1996 发表于 2025-6-6 09:03 $ Z2 v& Q0 J7 o Q6 jVoice声命线,又真系拗口
数字人生 发表于 2025-6-6 10:38) o) T- n7 S' G0 O8 j: b: r m7 H5 D% l, A 所以有位动漫迷就踩ViuTV乜都中意跟台湾
hua1996 发表于 2025-6-6 12:158 e w# n5 d! e9 k# F0 S& D 又真系有问题既,正常自己翻译原文就得啦
数字人生 发表于 2025-6-6 13:47 7 L$ V7 T! H6 R不过就系呢套用粤语读拗口,其他跟台译用粤语读冇乜问题,我觉得除咗动漫迷会发现呢种情况,韩剧迷好少会 ...
hua1996 发表于 2025-6-6 14:378 a7 x' X0 u7 [8 U$ ^, r 因为外国引进好多词系音译的,普通话跟粤语翻译出离又唔一样
数字人生 发表于 2025-6-6 14:49 Q6 d0 r' P9 M 咁就唔知韩剧迷点唸啦,不过TVB嘅翻译有人同我讲过好似TVB自家剧咁,例如咪阻住Madam同小学餐女厨神 ...
hua1996 发表于 2025-6-6 09:04 ) C$ r" e( G" @6 O! K* ^# L5 o宜家viu就偷懒了,直接唔翻译
snzt79 发表于 2025-6-6 15:31; W! X& v7 Y4 Q3 K* T1 ~4 O1 E 如果英文剧名,就直接出英文名?
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
手机快速访问通道
粤ICP备05068573号
© 2004 - 2025 Comsenz Inc. Powered by Discuz! X3.5
粤语动漫阵营Q群:825212441 | 举报邮箱:issvik@126.com