粤语动漫、粤文化交流&分享社区
发帖
回复
2025.10.28
2025.10.21
2025.10.04
2025.09.27
2025.09.25
2025.09.21
2025.09.19
2025.09.15
2025.09.08
2025.09.04
2025.08.31
2025.08.30
2025.08.23
hua1996 发表于 2025-6-5 21:33 - ]+ ~5 V( @# v7 o" I所以我先问点解唔直接按照原名翻译,好难咩,要跟台译的名字
使用道具 举报
hua1996 发表于 2025-6-5 16:30 6 b/ ^" _* h: S4 ?) [, F; I' \2 B其实直接按照日语意思,用粤语译出离好难咩
数字人生 发表于 2025-6-5 22:14 2 ^# n6 ?* E" _唔知ViuTV点唸,但系韩剧迷好少介意ViuTV咁做,好似我前边提到嘅《penthouse》佢哋觉得叫The penthouse上 ...
snzt79 发表于 2025-6-5 23:29% H* J% k. F% X- R; _ 无线以前就系咁翻译吧
hua1996 发表于 2025-6-6 09:03 3 A u$ O# r& O& [Voice声命线,又真系拗口
数字人生 发表于 2025-6-6 10:38 + x8 Z. U2 l& e0 ]0 z所以有位动漫迷就踩ViuTV乜都中意跟台湾
hua1996 发表于 2025-6-6 12:15 ! X6 I5 L) F: i4 P; V' k6 [又真系有问题既,正常自己翻译原文就得啦
数字人生 发表于 2025-6-6 13:47 ' x# Z! C8 V% r2 W" e不过就系呢套用粤语读拗口,其他跟台译用粤语读冇乜问题,我觉得除咗动漫迷会发现呢种情况,韩剧迷好少会 ...
hua1996 发表于 2025-6-6 14:37& C, o% r4 [ m$ h3 `- _ 因为外国引进好多词系音译的,普通话跟粤语翻译出离又唔一样
数字人生 发表于 2025-6-6 14:49* ]) Z4 {( {$ X% { 咁就唔知韩剧迷点唸啦,不过TVB嘅翻译有人同我讲过好似TVB自家剧咁,例如咪阻住Madam同小学餐女厨神 ...
hua1996 发表于 2025-6-6 09:04 - n; P! }: _5 S3 d! r) H宜家viu就偷懒了,直接唔翻译
snzt79 发表于 2025-6-6 15:31& I0 A u2 b: N 如果英文剧名,就直接出英文名?
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
手机快速访问通道
粤ICP备05068573号
© 2004 - 2025 Comsenz Inc. Powered by Discuz! X3.5
粤语动漫阵营Q群:825212441 | 举报邮箱:issvik@126.com