[讨论]我喜欢的香港配音员--郭志权

那年初夏 发布于2006-8-27 04:22 4960 次浏览 45 位用户参与讨论   [复制分享主题]
蓝加 发表于 2006-8-28 04:37:17 | 显示全部楼层
他去左美国创业了。
srwmi 发表于 2006-8-28 05:15:12 | 显示全部楼层
听说是因为TVB对其配音员的待遇问题与郭谈不拢,后来郭出走去美国读书顺便定居了,呜~~~~~~一个好声优就这样走了,可恶的TVB。(顺便说说,在香港,专职配音员的待遇和辛苦程度比日本的还差,主要是电视台把那些人给绑住了,而且香港没有类似日本专职配音员的事务所,唉~~~~~~)
Laputa81 发表于 2006-8-28 06:15:40 | 显示全部楼层
TVB咿咖人才流失极度严重啊!!!!!!
香织公主 发表于 2006-8-28 19:14:54 | 显示全部楼层
去咗加拿大嘍。。。
xiaoji135 发表于 2006-8-28 19:18:25 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>srwmi</i>在2006-8-27 21:15:12的发言:</b><br/>听说是因为TVB对其配音员的待遇问题与郭谈不拢,后来郭出走去美国读书顺便定居了,呜~~~~~~一个好声优就这样走了,可恶的TVB。(顺便说说,在香港,专职配音员的待遇和辛苦程度比日本的还差,主要是电视台把那些人给绑住了,而且香港没有类似日本专职配音员的事务所,唉~~~~~~)</div><p>唉,好可惜阿,我都几中意据把声,宜家TVB新人把声好似都无边个系比较吸引</p>
Laputa81 发表于 2006-8-28 20:54:04 | 显示全部楼层
<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>veon2001</i>在2006-8-27 9:16:56的发言:</b><br/>我以前都好钟意他架,现在有咩新人好得过他呢?</div><p>可以咁讲!!! </p><p>无!!!!!</p>
mrsred 发表于 2006-8-28 21:48:12 | 显示全部楼层
<p>原来哩D声嘅主人就叫郭志权阿..</p><p>好怀念童年阿.........</p>
那年初夏 发表于 2006-8-28 21:51:49 | 显示全部楼层
<p>[转]</p><p>郭志权 <br/><br/>代表作品: <br/><br/>《幽游白书》 浦饭幽助(经典!!!) <br/><br/>《龙珠》 比达 <br/><br/>《婚纱小天使》 风靡洋介 <br/><br/>《名侦探柯南》 工藤新一(后期换成了梁伟德) <br/><br/>《金田一少年事件簿 (真人版面)》金田一一 <br/><br/>《超时空要塞(MACROSS 7)》 巴沙那 <br/><br/>《高达W》 张五飞(一直觉得大陆的翻译- -实在是- -) <br/><br/>《娱乐金鱼眼》 <br/><br/>《多啦A梦》 技安(呃~~那个~~很多人没想到吧?当初这部卡通还叫做《叮当》的时候,郭配的就是这个小霸王的角色) <br/><br/>《勇者警察》(好像是这个名字吧,汗~~) 高杉星史 <br/><br/>《伙头智多星》(年代比较久远,就是里面的人吃完主角昆布煮的东西之后,都会大叫一句“好美味呀!”之后一飞冲天~~~) 昆布 <br/><br/>《同一屋檐下》 雅也(这部是日剧不是动漫,我只是顺便提一下) <br/><br/>评点:这个怎能不提捏?毕竟是很多人心中的经典嘛!想当年他所配的幽助真可称得上是活灵活现,不少人还说觉得他的配音甚至比起原版的佐佐木望来有过之而无不及,我是没听过佐佐木配得如何啦,不过毋容置疑郭的确配得很“生鬼”,那句“撞鬼你”、“等我帮你埋单啦”等等一直给我留下很深刻的印象。 <br/>一般来说,郭所配的角色以活泼开朗的少年形象居多,例如幽助、洋介、新一、金田一等等,但他偶尔也会配《同一屋檐下》中的二哥雅也这种温柔体贴的成熟男人。 <br/>可惜的是,据说郭已经移民国外了,所以,估计我们可以再听他的新作的机会比较渺茫了,唉~~~~好可惜哦~~~~<br/><br/>我都是看他曾配过音的一些角色才慢慢回忆起他的声音,在我的印象中最深刻的是《小肥肥一族》的历夫(因重播了好几次),是从这个角色大致上记得他的声音,之后在百度贴吧里看到几个《幽游白书》的片断(万分感谢吧主提供),《幽游白书》以前播过的,好可惜我没看过,错过了(哭.......),说是在星期六的深夜播的(汗.......我从去年3月才知道星期六的深夜有动画看),其实是看过好多他配音的动画,但都忘记了,有些又只有一点点的印象,不过现在我已记住他的声音了,确实的记住了,我比较迟喜欢郭志权(最近才开始喜欢的,真的有点迟哦),在网上看了好多有关他的文章,才知道原来他已不做配音员了,几年前就移民到外国了,看到这些好难过.<br/></p>
那年初夏 发表于 2006-8-28 22:07:19 | 显示全部楼层
有几段介绍郭志权的,梗系转埋喇,睇左之后对香港配音员又认识深左.&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span class="tpc_content">----------------------------------------------------------------------------------&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 香港的声优像幕前表演的艺员一样也是履行签约制的。在香港统领着整个本地娱乐市场的电视台只有两间,而其中的无线电视台(以下简称TVB)的收视效益是远远地抛离它的老对手亚洲电视台(以下简称ATV)。与日本的声优事务所不同,作为一个签约的电视台员工,TVB与ATV两台的声优是不能够到另一个电视台效力的,因此,这也大大地限制了一部动画片从日本引进回来后的配音质量,只靠一个电视台的有限声优去配制一部动耶便上百人甚至能叫得出名字的角色也有数十人的日本动画片是很吃力的,所以,很多时候同一名声优便得在同一部动画片中配上好几个不同的角色,这与日本的动画片中即使只是一名过路的行人也由不同的声优来配绎的情况是不同的,也因此日本的声优竞争情况远比香港声优要激烈得多。因为受限于这样的外在条件,所以像大名鼎鼎的关俊彦先生在《水果篮子》中替里面一个只出场了几分钟连样子也看不到的角色说了两句话的情况在香港是根本不可能听得见的。香港的动画片导配监制会把手头上有限的声优以最大的限度来使用,在动画片短短的30分钟播放期内,你会听到同一名声优替两三个角色配音而这些角色甚至是有可能会出现对话的情况。 <br/>&nbsp; &nbsp; 香港的声优业开始受到注目是从95年引进大片《幽游白书》的热播开始。 <br/>&nbsp; 《幽游白书》的成功捧红了TVB的两名声优,其中一名是后来把香港声优的形象提升到一个前所未有高度的郭志权先生,他在片中是替男主角幽助配音的,由他所创造的“幽助式”口头禅曾风行于年轻人之间,另一位是替藏马配音的陈欣先生。至于片中的其他声优的演绎也得到了大家的肯定,如替幻海配音的陆惠玲小姐,当时的黎伟明先生是替户愚吕弟配音的,还有替树配音只出了几集却让人回味不已的何国星先生,他们的专业演绎令到动画成为了一部脍炙人口的优秀作品,即使在听了日文原版后领略到了佐佐木望先生、绪方惠美小姐及林原惠美小姐个人魅力后仍觉得香港的版本是毫不逊色于日本原装版本的。 <br/>继《幽游白书》之后的另一部大片《美少女战士》则把女声优的形象完全地提升了,在这部男声优纯粹作为陪衬的人气作品中,替五名水手服战士配音的黄丽芳小姐(初代的月野兔配音是曾洁仪小姐)、梁少霞小姐、卢素娟小姐、郑丽丽小姐还有陆惠玲小姐的梦幻组合使到动画片破了当地所有动画片的收视纪录并引起了空前的轰动效应。一时间街头巷尾都在议论着这部动画片,各大动漫杂志也在热卖着相关的产品与资讯。 <br/>直到97年《新机动战记》的火红后香港的声优业便得到了全面的肯定并被从幕后带到了幕前受到了各方面的关注。可惜的是,《新机动战记》之后两台都没有了可以再进一步提高声优地位的好作品出现了。 <br/>在《新机动战记》中TVB大胆地起用了两名年轻的新生代声优演绎片中的主角而令到这两名新人一跃而成为了新一代的声优偶像,他们是替希罗配音的梁伟德先生与替迪奥配音的邝树培先生。在这部与《美少女战士》刚好相反侧重于五名男声优去带戏的年度人气作品中,除了以上的两位声优外,替多诺配音的黎伟明先生、替五飞配音的郭志权先生、替萨古斯配音的苏强文先生还有替杜鲁斯配音的陈欣先生都演绎得相当的传神,也是从这个时候开始,声优成为了挽救香港动画市场的强心剂。这段期间每期的动漫杂志都在介绍着声优的资料,而即使是无聊的动画片但让知名的声优去演绎也可以吸引得了大家的眼光去追逐该片。 <br/>同一时间,郭志权先生这名一直都稳坐香港声优第一把交椅的人气声优因为参与了两部收视率极高的剧集的演出而接受了电视台的采访,这在当时的声优界来说是破天荒的第一次,这两部电视剧分别是引进回来的日本剧集《金田一少年事件簿》及TVB自己拍制的电视剧《西游记》。 <br/>在《金田一少年事件簿》中郭志权先生是替由堂本刚饰演的男主角金田一一配音的,相信看过这部电视剧的香港版本的人无一不被郭志权先生那生动传神的演绎所吸引,而郭志权先生也是香港声优中最能接近日本声优那种放得开的声线发音的人。至于在剧集《西游记》中,郭志权先生更是把一个故事的旁白做到了出神入化的地步,多变的音域及收放自如的嬉笑怒骂,连电视台也承认《西游记》得到了极高的收视一部分原因是有赖于郭志权先生的极强感染力所致。 <br/>&nbsp; &nbsp; 而在声优方面一直处于劣势的ATV同期也成功地推出了《浪客剑心》的TV版,这也是ATV到目前为止最成功的一部声优演绎的动画作品。剑心的饰配者陈旭明先生在一段时间内也成为了当时得令的声优偶像,但是在过了几年后ATV再配制《追忆篇》时陈旭明先生的演绎却有种惨不忍“睹”的感觉。当初觉得惊喜的原因是陈旭明先生摆脱了凉风真世小姐那个略带轻柔的剑心而重新塑造了一个偏向于阳刚味却又温文的剑心形象,但是来到了《追忆篇》中,凉风真世小姐的温柔与沉着的语气却是相当的讨好,陈旭明先生的演绎反倒而是显得没有重心的轻浮了。 <br/>&nbsp; &nbsp; 当然,与ATV引进了另一部大片《新世纪福音战士》相比,《浪客剑心》的虎头蛇尾已经不算什么了。 &nbsp; 《新世纪福音战士》虽然也成功地令到男主角碇真治的演绎者陈庭轩先生的名字广为人知,但无论怎么看港版的碇真治都只能用疯子两个字来形容,而港版曾秀清小姐的凌波丽更加是死沉沉得到了可怕的地步,当日满怀着期待的心情来看这部几乎改写了日本动画史的大作,但在看了一集后便完全地失望了。多年以后重拾信心看这部动画的日文原版时却被绪方与林原两位小姐的精湛演绎所深深的倾倒,然而仍然没有办法忘记得了陈庭轩先生以他那本来温和度极高的声线去发出几近疯狂的自言自语所带来的惊吓效果。 <br/>好景不长,及后,因为引进回来的片子都偏向于低龄化的关系,香港的声优便开始慢慢地再次被大家所遗忘,与此相反的是日本的声优却越来越受到重视。2000年,郭志权先生与何国星先生相继淡出声优界,2002年,黎伟明先生永远地离开了……香港的声优曾极其辉煌地缔造了一个让人眩目的动画黄金时期,但是如今,屏幕中却再听不到如《幽白》或《新机动战记》时期全盛的名优演出了,心痛于TVB即使再引进如《封神演义》这样的大片却只能委托陈卓智先生去演绎太公望这个灵魂人物。无可否认陈卓智先生与替杨戬配音的李锦纶先生都是属于沉稳实力派的人,但他们的声线并不华丽与突出,所以一直以来都不认为他们可以担当主角的重任,但在声优界人才凋零的今天,会选择他们两人也是无可厚非的。至于ATV引进的另一部作品《水果篮子》中,除了主角由希的配音陈旭明先生的演出还算到位外,其他的声优都没有留下什么印象。 <br/>记得郭志权先生在接受杂志采访时曾说过,香港的声优与日本声优两者的待遇是差天共地的,他很希望有一天香港的声优业也能得到相应的关注与对等的地位。但可惜的是,这种状况在他离开声优界远走美国后也不能有所改善。现在,香港的声优界面临的最大问题除了后继无人外还有便是如何的重拾声优们的信心与动力,期待着将来的某一天能够在屏幕前听到香港的声优们可以再一次全心协力地打造出一台好戏给大家欣赏,衷心所望。 <br/>&nbsp; &nbsp; <br/>&nbsp; 怀念幽游的香港翡翠台配音(老饼的怀念)<br/>&nbsp; 偶第一次看幽游动画要非常感谢翡翠台(无线)在95年的引进!(当时偶们还在录象机的年代)但是时间安排在每个星期六凌晨12点多真是多少有些顶不顺(后来的重播也是在凌晨3点多)。不管怎样偶从那时开始就喜欢上无线的配音,并且总是留意能听到他们声音的动画、剧集、明珠930等。 <br/><br/>&nbsp; &nbsp; 偶认为无线的配音一点都不逊色于日本的声优。首先是幽助的配音郭志权先生(剧场版中配飞影),他的声音真是非常好听,生动得来又很鬼马(偶的某位同学超喜欢他),特别是幽助那句“咦喂!”“鬼叫我甘靓仔咩!”经常让偶听得很开心。在龙珠系列他又为贝塔配音,感觉很COOL、很拽、很适合他耶!后来又为帅帅的飞鸟(幽灵公主)配音,感觉很温柔,太动听了!(偶因为他的声音看了好几遍幽灵公主)。除了翡翠台,在英文台明珠930(双语)中为很多西片角色配音,印象最深的是“变相怪杰”的主角和“宝贝小猪麦”的霸王鸭,真是唯妙唯俏,实力不容小看啊! <br/><br/>&nbsp; &nbsp; 桑原的配音招世亮先生也配得很合衬,无论是大叫“灵剑”还是“雪菜小姐”都很生动耶!偶个人觉得幽助和桑原的配音比日本的好,但飞影和藏马的配音就不如日本,不是因为林保全和陈欣的声音不好听,而是和他们配的角色不合衬。偶也很喜欢陈欣的声音,常为了这个看早期的“奖门人”系列(他是旁白)。其他角色,如郑丽丽配的牡丹绝对比日本的好听,和陆惠玲配的幻海(年轻)和林原不相上下。还有其他很多的女配音员在《美少女战士》系列里让偶大饱耳福,值得一提的是萤子和水野亚美的配音梁少霞现在还可以在天气预报中一睹芳容,呵呵!</span><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; + e) f+ Q3 s# S+ G5 B8 ~
[此贴子已经被作者于2006-8-28 19:58:21编辑过]
# [7 L+ H, i- I: Q2 f! B! @
Laputa81 发表于 2006-8-29 00:43:56 | 显示全部楼层
<p>《多啦A梦》 技安</p><p>技安都喺佢配咖咩???</p><p>咁又真喺听唔出啵·······</p>
那年初夏 发表于 2006-8-29 03:55:38 | 显示全部楼层
虽然呢篇文章唔系主要讲郭志权,不过都有提到距,讲既都系有关香港配音员,所以都转黎俾大家睇下,  <table width="72%" bgcolor="#ffffff" border="0"><tbody><tr><td class="p14" align="left">&nbsp;</td></tr><tr><td></td><td class="f14" align="left" width="97%"><p>[转贴] 配音杂谈(上)——香港配音员何以比不上日本声优?&nbsp; <br/>&nbsp;前言 <br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 笔者有感於香港的配音员愈来愈不受重视、愈来愈多人拿两地的配音员作比较,更有人面倒地抬高日本声优而践踏香港配音员,才会写下此文。但「冰封三尺,非一日之寒」,日本声优和香港配音员的比较已经不是一两天的事,以下笔者将针对此种情况作出分析。 </p><p>不同的配音需求 <br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 首先,这是两地的主要差异。众所周知,日本是个无论在A(动画)、C(漫画)和G(游戏)都非常蓬勃的国家,再加上外购剧和外国电视节目,日本对配音的需求之大可想而知,对声优的质素要求和重视度也就自然而然地提高了。日本声优的名气如果够高,可以出唱片、主持电台节目,还能出席不同的EVENT,这种声优已经跟明星没有多大分别;反观香港,香港缺乏自家制作的动画,而游戏也甚少会有配音;因此基本上,香港对配音的需求只在外购动画、外购电视剧、部份电影和纪录片(旁白),但一家电视台不可能二十四小时全播映这类型的节目,对配音质素和重视度当然远不及日本。而香港呢?除了数年前由几位配音员出过一只《樱桃小丸子》的圣诞歌专辑之外,其他的别说是主持电台节目和出席EVENT了,连电台的门槛也不能轻易踏入,因为和电视台有合约在身的配音员,是不能随便接受访问的。 </p><p>受训背景不同 <br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 上文曾经提到,日本对配音和质素都有很高的需求,因此日本开设了不少专门培训声优的养成学校或训练学校,当中有些是声优事务所麾下的,如声优草尾毅先生所属的声优事务所青二PRODUCTION就有开设东京校和大阪校两所培训学校,学生毕业後就是该事务的声优。他们的受训期一般是两年,当中也有些具潜质的学生在完成课程之前就有实习机会,如当年为《幽游白书》的妖狐藏马(南野秀一)一角配音的绪方惠美小姐,和为《网球王子》中越前龙马一角配音的皆川纯子小姐,都是尚未毕业就有实习机会的声优。 <br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 至於香港,除了坊间有些由退休配音员任教的非正统配音课程外,无线电视也偶然会开办配音员训练班;到目前为止,无线的配音员训练班共开办了三次,第一次是一九九零年,该年毕业的配音员有郭志权先生、招世亮先生、梁少霞小姐和曾佩仪小姐;第二次是一九九四年,该年毕业的配音员有梁伟德先生和陈卓智先生;第三次是二零零四年,该年毕业的配音员有黄璋荣先生;而他们的受训时间一般只有三个月至半年,然後就要马上投入工作,他们都是靠工作累积经验的。这些都是少得让人非常惊 <br/>奇的数字,无线的配音员训练班第二次和第三次更相隔了十年之久,香港对培训配音员所投放的资源实在可想而知。 <br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 当中最根本的原因还是香港对配音的需求远不及日本;去年无线会开办配音员训练班的原因也是因为银河卫视开台,有大量的外购剧集和动画需要配音,除了训练班的毕业生外,无线还向自由身配音员打主意,大批出色的自由身配音员跳槽无线,加上又有一些本属无线但已离开的配音员回巢,因此银河卫视就成了这批「新血」的「温牀」,在银河卫视首播的动画或剧集都会起用这批「新血」;到後来银河卫视和无线共用配音员後,观众才有比较多的机会听到这批「新血」的表现。 </p><p>结语 <br/>&nbsp;&nbsp; 其实香港配音员并不如很多人所想的不堪,不少一线配音员都有媲美日本专业级声优的水准,只是因为现在接触原声的机会多了,在先入为主的观念影响下,先听原声的人当然会觉得中文配音差,反之亦然。香港也出过不少配音佳作,如无线当年的《幽游白书》和《美少女战士》系列就令无线配音组得到不少好评;又如亚视当年的《新世纪福音战士》和《魔剑美神》系列都是佳作。 <br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 香港的配音事业早就已经式微,如果希望配音员们变得更专业,就要靠多方面的帮助,观众们尊重配音员多一点、香港对培训配音员投放的资源多一点,就可以令他们向好的方向前进,不然不久的将来,观众就可能不再看到优质的配音剧和动画了。 <br/>&nbsp;<br/>&nbsp;<br/>&nbsp;<br/></p></td></tr><tr><td height="17"></td></tr></tbody></table>         
BABYBABY 发表于 2006-8-31 21:37:51 | 显示全部楼层
哦..............
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

快速
回复
返回
列表
返回
顶部