大陆引进《火影忍者》 人名翻译已初步确定 让我慢慢吐血吐死

无敌小猪 发布于2005-6-11 07:01 5237 次浏览 115 位用户参与讨论   [复制分享主题]
jczcyx 发表于 2006-2-17 06:50:26 | 显示全部楼层
好假啫!~边度揾返嚟架?我话冇咩可能喇!
守护者 发表于 2006-2-17 07:08:51 | 显示全部楼层
谁叫大陆这样改名的呀,用原名不好吗
BASARA 发表于 2006-2-17 07:29:33 | 显示全部楼层
<p>都唔系人名的!译到嘞难听!</p><p>睇 到都无意思啦</p>
小莉 发表于 2006-2-17 07:41:16 | 显示全部楼层
大陆就是这样的啦.唉
marb 发表于 2006-2-17 07:55:45 | 显示全部楼层
他们的名字和真人的名字有点儿相同的字啊,是真还是假的啊???
仁者无敌 发表于 2006-2-17 08:52:24 | 显示全部楼层
睇完之后吓你一惊~
foma 发表于 2006-2-17 11:05:40 | 显示全部楼层
有d吾明? 為何不直譯而要改左d人名?
wallace 发表于 2006-2-19 00:43:49 | 显示全部楼层
<p>好烂呀</p><p>鸣人-刘明仁,<br/>佐助-张左柱,<br/>小樱-赵晓樱,<br/>旗木卡卡西-齐智勇;<br/></p>
T囝 发表于 2006-2-19 06:30:32 | 显示全部楼层
<p>唉....</p><p>D名改成咁吥如唔改仲好...</p><p>好片都變爛片...</p>
sdfox 发表于 2006-2-19 16:36:41 | 显示全部楼层
<p>小樱-赵晓樱,<br/><br/>天天-天天,<br/><br/><br/>雏田-宁向日</p><p>我晕了</p>
gundam 发表于 2006-2-20 02:20:54 | 显示全部楼层
好搞笑啊,可以当笑料灌水
koffan 发表于 2006-2-20 02:45:55 | 显示全部楼层
<p>我晕死,还有个叫罗大佑的</p><p></p>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

快速
回复
返回
列表
返回
顶部