lukchiyung 发表于 2023-12-7 01:38:01

係有一小撮人認為係有侮辱成份,習俗唔係約定俗成,海外華僑可能都有幾個新年要過,區分到年頭新曆新年、華人農曆新年、伊斯蘭新年就得啦~~~

24葱葱 发表于 2023-12-7 08:53:48

还有这种操作?

有肉細哭 发表于 2023-12-7 23:47:37

我这边都是农历新年 很少听到中国新年这说法

我爱梦打开 发表于 2023-12-11 17:01:07

都系一句接,讲究咁多多

loliichigo 发表于 2023-12-11 17:21:00

呢家D網友真係好難服侍

ingew 发表于 2023-12-11 18:15:03

淋下都搞笑,一班连年三十都无法定假期嘎人去讨论人地鬼佬辱华不辱华,连自己发表嘎声音都要用其他文字代替不被审核,我真心觉得班友系咪从芳村三医逃走出来精神分裂症患者。

panz8 发表于 2023-12-14 12:44:17

无所謂点翻译,要睇点规定
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 不加「Chinese」一字就是辱華? 農曆新年應當如何翻譯