- 等级
- 见习工程师
- 等级进度
-
- 积分
- 3139
- 阅读权限
- 65
- 主题
- 精华
- 社区币
- 星梦
- 注册时间
- 2024-11-18
- 最后登录
- 1970-1-1
|
本帖最后由 数字人生 于 2025-5-5 08:27 编辑 - \0 r8 q" F6 J; q5 Q) m, p
& x: J# b5 E9 n2 a Q
作为广东人,唔同译名应该都会了解,你自己曾经讲过大IP个个都识啦,边有可能唔知译名差异?你标注边个地方嘅翻译有d人反而唔知道你讲紧同一样嘢,仲倒不如改译名,或者直接用大陆或者香港嘅报道咪仲好8 \6 s9 t% r& K( g+ B9 P/ ~3 _
PS:好似你新开嘅post,动漫名两岸三地都一样,加标注显得多余,明明维基百科可以查到, X- c* @! [/ @0 e: e: t
|
|