[动漫周边] 【周边快报】假面放送S.H.Figuarts 《假面騎士GAVV》与『超古代戰士空我』

魔爵小狼 发布于2025-4-8 03:13 255 次浏览 44 位用户参与讨论   [复制分享主题]
gomicxja 发表于 2025-4-15 16:47:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 gomicxja 于 2025-4-15 16:50 编辑
" s9 p! T: f) D: N2 m4 Y# R
数字人生 发表于 2025-4-13 10:03) ]: A5 f% E4 {+ V, C
月騎之前大陆基本上都系抄港译,后边果3个系大陆自己翻译
1 h: {: r5 x4 f: i. ?# i5 }* ]
但有些又不是譯什麼騎,而是直接音譯,OOO是譯做歐茲,鎧武都是叫鎧武,時王都是叫時王,不知道準則是什麼,例如同一系列入面,zero one譯做零一,但入面的thouser就譯千騎
回复 支持 反对

使用道具 举报

数字人生 发表于 2025-4-15 16:53:29 | 显示全部楼层
gomicxja 发表于 2025-4-15 16:47
" k9 S* g( y8 J6 K但有些又不是譯什麼騎,而是直接音譯,OOO是譯做歐茲,鎧武都是叫鎧武,時王都是叫時王,不知道準則是什麼 ...
; E. r( Q$ E) \' C9 j/ w1 O
鎧武、01、圣刃本身有汉字或数字,所以唔使翻译,其他原文唔系片假名就系英文,所以要翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

hua1996 发表于 2025-4-15 16:54:15 | 显示全部楼层
gomicxja 发表于 2025-4-15 16:47
" T, M, i2 d3 a6 R7 P! F: u% t但有些又不是譯什麼騎,而是直接音譯,OOO是譯做歐茲,鎧武都是叫鎧武,時王都是叫時王,不知道準則是什麼 ...

: I" T: B9 U0 [+ \: t: ~10年之前系香港早过大陆先引进,香港钟意译成**骑。大概10年之后,就系大陆引进蒙面超人早过香港了,估计系版权方要求统一译名,香港就要跟大陆同译名了
回复 支持 反对

使用道具 举报

Mkv 发表于 2025-4-16 13:25:46 | 显示全部楼层
假面騎士的造型越嚟越特別
回复 支持 反对

使用道具 举报

包包天下 发表于 2025-4-16 15:36:08 | 显示全部楼层
还是蒙面超人BLACKRX好看
回复 支持 反对

使用道具 举报

gomicxja 发表于 2025-4-17 15:02:52 | 显示全部楼层
hua1996 发表于 2025-4-15 16:548 Y! @. V9 ?! d$ _: Z. P) d2 P* N
10年之前系香港早过大陆先引进,香港钟意译成**骑。大概10年之后,就系大陆引进蒙面超人早过香港了,估计 ...
  G2 ~+ n7 p, K: P" H2 p1 Z7 l/ E
即是好似pokemon那樣,本來叫寵物小精靈或神奇寶貝或口袋寶貝,之後都叫寶可夢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

hua1996 发表于 2025-4-17 15:29:06 | 显示全部楼层
gomicxja 发表于 2025-4-17 15:02; Q0 }) _4 y7 j) ]# [
即是好似pokemon那樣,本來叫寵物小精靈或神奇寶貝或口袋寶貝,之後都叫寶可夢了 ...

  B" z2 [+ V+ {& o因为都系统一市场,版权方就慢慢要求统一译名
回复 支持 反对

使用道具 举报

gomicxja 发表于 2025-4-20 15:19:37 | 显示全部楼层
hua1996 发表于 2025-4-17 15:29
5 C1 V3 Y. Z+ r, M6 W因为都系统一市场,版权方就慢慢要求统一译名
% z3 Q$ t  u; L8 A+ ]
就好似鬼滅之刃搞粵配通版一樣
回复 支持 反对

使用道具 举报

hua1996 发表于 2025-4-20 18:33:58 | 显示全部楼层
gomicxja 发表于 2025-4-20 15:19+ y. i! W. b/ q7 \0 l
就好似鬼滅之刃搞粵配通版一樣

' J7 X/ g, B* K都系啦,鬼灭的粤配都上内地了
回复 支持 反对

使用道具 举报

1234
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

快速
回复
返回
列表
返回
顶部