- 等级
- 见习工程师
- 等级进度
-
- 积分
- 3019
- 阅读权限
- 65
- 主题
- 精华
- 社区币
- 星梦
- 注册时间
- 2021-7-25
- 最后登录
- 1970-1-1
|
本帖最后由 HQS 于 2021-11-18 05:51 编辑 8 s! A! P4 v0 E5 |2 ~$ N
, B' b9 Q& K2 s4 y- G, ~
你还是不明白,98%的发布者没粤语字幕,包括你自己。你想要对应粤语字幕,但你自己又太懒 不肯做。要求搬运者 要有粤语字幕,你这样做就那啥了。
: y | Z4 o6 J% f w; G) }; C
, p0 {) D* t% _% P! A7 i% W你说的那个人,粤语字幕未必是他做的,可能是其他人做的。3 c! y t; a* M% l: h
你要学会看懂你自己搬运的资源,只要你 把你搬运的资源 对应起粤语字幕。你才会明白制作者为啥用 通用中字
9 o, i( e! ~: u' ]快去把你的资源对应粤语字幕,一旦你全部对应起来,你就会懂为啥没粤语字幕。! n7 ]6 H k* r( z* N! ~
如果你不对应你的粤语视频,你永远都不明白,你永远都不懂6 U2 j' T' |) G0 e( j- ?: S* H
# x# e1 R. ~/ ^' [ |
|