- 等级
- 见习工程师
- 等级进度
-
- 积分
- 3014
- 阅读权限
- 65
- 主题
- 精华
- 社区币
- 星梦
- 注册时间
- 2021-7-25
- 最后登录
- 1970-1-1
|
本帖最后由 HQS 于 2021-11-18 05:51 编辑
! T+ K9 f' x0 O/ ?( K1 Z2 f. A: O) o2 E
你还是不明白,98%的发布者没粤语字幕,包括你自己。你想要对应粤语字幕,但你自己又太懒 不肯做。要求搬运者 要有粤语字幕,你这样做就那啥了。: G* c6 w* h# d* \
+ [; N' b& ^. p& I你说的那个人,粤语字幕未必是他做的,可能是其他人做的。( A1 W+ c) w- d
你要学会看懂你自己搬运的资源,只要你 把你搬运的资源 对应起粤语字幕。你才会明白制作者为啥用 通用中字 0 O e1 D1 b' w, o* C( U, K, d
快去把你的资源对应粤语字幕,一旦你全部对应起来,你就会懂为啥没粤语字幕。9 q( h+ v V1 `/ y0 ^9 n3 T
如果你不对应你的粤语视频,你永远都不明白,你永远都不懂 H6 I& y8 c: u9 ]9 D2 N
" w2 J; Q# x& h( _! @* n e
|
|