- 等级
- 店长
- 等级进度
- 积分
- 20366
- 阅读权限
- 200
- 主题
- 精华
- 社区币
- 星梦
- 注册时间
- 2008-12-13
- 最后登录
- 1970-1-1
|
自己合都5系问题..............最烦系D粤语音轨(AC3格式)" g# T* E. ?4 y/ ?3 w( }" I3 ^4 y/ q# M- m
同埋我个人觉得字幕用idx+sub好似有D怪 ...8 G1 K6 X/ Z" W F# }4 q* y
help6288 发表于 2010-3-24 03:26 PM  ! v4 N& d5 ?* ^7 k( u% E3 o2 g
, t2 R2 h. V* r/ z; Z9 Z) O
. I" }' E. Z$ j# g. X e: l3 ~# v 我啱啱检查过,佢啲字幕有~~~5 h' |1 B' N( g1 M" F& r
# G3 k9 n' O$ A$ f# j- j
P:\DIGITAL\动画\钢之炼金术师FA\41][1280X720].mkv8 b5 K) n0 J0 c+ @- w
General
: X# a5 c7 v$ \' F' e5 v: ~) W Complete name : P:\DIGITAL\动画\钢之炼金术师FA\41][1280X720].mkv$ {, I" h h& K
Format : Matroska
0 O0 G+ I/ E( I! c) X7 ~ File size : 240 MiB
+ b# w, v `! j Duration : 24mn 29s
- T0 M$ l) }& Y, F: ?3 \2 ?) B3 Y Overall bit rate : 1 368 Kbps( y: [7 J4 \( h$ `9 c
Encoded date : UTC 2010-02-21 14:33:20- @1 x% j3 z5 G& Q5 e' S
Writing application : mkvmerge v2.4.0 ('Fumbling Towards Ecstasy') built on Oct 11 2008 20:13:15
6 y" j0 X, f; G3 v% k+ i% x) g Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
2 T3 B% u1 |+ a Video #14 L; u3 f) c8 k7 L) i) j# e5 F% U
ID : 18 {0 K) N; k! n. z- l' [ o) C
Format : AVC3 s# P4 a! n% W
Format/Info : Advanced Video Codec* p3 l( b9 S6 C, n5 w1 ^$ B
Format profile : High@L4.1- o( I1 C+ w" I q
Format settings, CABAC : Yes
G# b m2 ~4 U. r2 f Format settings, ReFrames : 4 frames; b2 p& p/ @) M
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
/ i3 z: W0 _; ]6 Z% P; _8 L Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC$ l, v8 c$ X$ A& J8 I& n
Duration : 24mn 28s) Q5 i9 f+ }+ |: [) o
Width : 1 280 pixels
# r- ^( }7 X. ?. o* T' M3 H Height : 720 pixels8 }: _! W; N) t. F( I1 Z
Display aspect ratio : 16:9, u7 A. q7 t% f' B$ e0 m# X8 _9 \" _" O
Frame rate : 23.976 fps! {; d* g! a0 u0 Q$ q2 O! b
Resolution : 8 bits2 r$ Y Q! P: ?( R' R
Colorimetry : 4:2:0' K" W! B" S) \. }" X( F6 k
Scan type : Progressive
: d6 a3 l# {& e$ H3 v6 r Writing library : x264 core 80 r1376 3feaec24 s6 W1 }- f" v3 S$ e j) I! V
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.6:0.2 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=0 / keyint=240 / keyint_min=1 / scenecut=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=20.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=30 / qpstep=10 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.60
I0 M, m* b5 A; M6 k3 U7 Q n Audio #21 t4 J) f5 x5 P9 v) O
ID : 2
* E2 ~+ H# L- y Format : AAC
% ]3 S; D5 f, [, b& ~ Format/Info : Advanced Audio Codec
% T' n. y) V* y6 _; R7 X$ V) D3 N" A: h Format version : Version 42 B( V& k& j$ f& y
Format profile : LC
: E+ E3 U& @+ p7 l5 ^. B. y" g Format settings, SBR : No
- X( R! q, W. M' P Codec ID : A_AAC
' b8 T$ ?" F- t" q, f3 R) G Duration : 24mn 29s
. `0 q/ g/ R) }8 J2 @+ m Channel(s) : 2 channels
: o1 i8 @7 F K Channel positions : L R* A0 B( d" T" h) Y' a" z
Sampling rate : 48.0 KHz
6 I! r& ]- p) J- ?/ D( Q Title : 日语 S; y: L+ g' ^: B; m
Language : Japanese
0 N, [2 a& a8 h+ ~! |6 ]. i1 T Audio #7
5 a8 C- ^ v0 K) o5 R8 C0 J ID : 7; S1 @- x, p8 B6 {0 ?2 e
Format : AAC% x3 v$ x! F: t+ a5 B
Format/Info : Advanced Audio Codec
, J* ?2 @' H2 s Format version : Version 47 u& G9 Y) g9 M0 Q& Z
Format profile : LC$ W& p, g2 H% b1 p
Format settings, SBR : No, t% E: e; h0 N# L* o1 z+ F" S. f) S" s
Codec ID : A_AAC
# |9 c, |! S: I! e1 T6 L Duration : 24mn 29s
2 C( U+ M5 a( G1 q* ?6 v& w Channel(s) : 2 channels
) G( X' ?4 i# _: n7 m Channel positions : L R
, v3 r" Z! b5 V8 D- `7 \# z Sampling rate : 44.1 KHz0 `1 `5 G. f1 J" ~
Title : 粤语, r( O! L$ A% Q# c9 L% [, [4 T
Language : Chinese
! [, H, ~$ A/ t9 w Text #3/ F; ^; X) d( k5 t% I
ID : 3
6 R& R0 j4 Z; ?: v N( ?+ y Format : ASS
8 i _ w' J, @' ] Codec ID : S_TEXT/ASS
: o% c+ t- ]: E( C Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha# {" z( i0 x# f0 M) [, l {2 o; X
Title : 漫游-简
) [/ n5 h2 l } X# C7 U! |. Q Language : Chinese
! C8 l0 x4 w8 Y! }0 r Text #4
2 R2 R) M8 h! L. S' g6 l2 M* w ID : 4
, n k# i0 e- B" Y Format : ASS% i u9 X( Q1 I& G! t! W
Codec ID : S_TEXT/ASS
d: X5 G( V; } Z, \ Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha4 J3 v' c, F* g& i2 J5 _
Title : 猪猪-简1 O" f, D0 e* @+ z/ D0 }! B
Language : Chinese7 _/ O% c9 w$ A' T/ W6 o
Text #5
+ F# v) e' u& i3 {( V% }4 e ID : 5
' {4 U, z% ]9 S+ W( T0 `4 e* k1 B Format : ASS! R! k2 ^% Z2 E: F1 R
Codec ID : S_TEXT/ASS% f7 t# r; H, I) t
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
0 ?9 q5 D; ]: c1 q2 q Title : 猪猪-繁
5 {" q# `+ ?" F5 C Language : Chinese! A! i* w2 \% m# c2 z
Text #6. Z& L! }6 t1 _) [ H, i
ID : 67 o, h6 A/ C4 M8 f% E; ?
Format : ASS
; N* U$ u. ]. V* c8 J Codec ID : S_TEXT/ASS ^0 L7 x8 O( D( n6 c
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha. v R- C( p+ j
Title : 日语
8 N' ?$ C) D. `7 W6 w+ Z% `, L Language : Japanese
4 p' w" J0 z9 k9 @6 d1 l6 f3 x7 }' x1 P" @6 [% c
- A# E* N' H- `2 E8 G( F
c% }4 |, H; t, k好多个字幕咖,而正正就系冇idx~~啱晒你啦~~ |
|