- 等级
- 店长
- 等级进度
- 积分
- 20507
- 阅读权限
- 200
- 主题
- 精华
- 社区币
- 星梦
- 注册时间
- 2008-12-13
- 最后登录
- 1970-1-1
|
自己合都5系问题..............最烦系D粤语音轨(AC3格式)9 u9 G7 C- P8 k5 W
同埋我个人觉得字幕用idx+sub好似有D怪 ..., c+ t* P- E. O! N
help6288 发表于 2010-3-24 03:26 PM 
* ^' _( O0 S2 z7 j6 a3 z1 t. J' L; y: C2 T3 B) N
c j# m' W) @2 c7 \& A 我啱啱检查过,佢啲字幕有~~~
. @' y: Z' {" r5 \" g8 p9 T) R9 }; D% f0 T; y8 b
P:\DIGITAL\动画\钢之炼金术师FA\41][1280X720].mkv0 k: q( w. w/ I. L+ n2 W& Z
General
9 U) `( E+ g0 H4 p Complete name : P:\DIGITAL\动画\钢之炼金术师FA\41][1280X720].mkv
6 f, Q4 l& `! R% } Format : Matroska' i3 i1 C; W5 o& m+ e
File size : 240 MiB
" H8 e$ U) V: H; O* D5 R* @- w Duration : 24mn 29s
6 b& b8 D$ m# r! A: [5 X3 i" [ Overall bit rate : 1 368 Kbps
2 J( W- J# r) a% S+ i5 t8 M Encoded date : UTC 2010-02-21 14:33:20+ c6 X3 \" n$ Z3 M @- I
Writing application : mkvmerge v2.4.0 ('Fumbling Towards Ecstasy') built on Oct 11 2008 20:13:156 x: ]) \) J( I- K7 c6 H
Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
! E# k I: u& k( X Video #1
5 K9 K/ f9 v8 G4 w3 { ID : 1) r) a% X& j- k7 q4 L3 E
Format : AVC4 Z4 [+ W* @0 I8 g: y
Format/Info : Advanced Video Codec1 r: z) m J! m! q/ e2 _. P8 H
Format profile : High@L4.1- m9 o d' v9 u4 P
Format settings, CABAC : Yes/ N R! Z, _* G1 g9 V" R
Format settings, ReFrames : 4 frames
h0 v7 p- V2 U7 Y3 ?" r! x4 f Muxing mode : Container profile=Unknown@4.12 A; Z/ D) Q8 T# @5 g" v; p
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
8 Z# w! \ G6 v$ g8 p! E- Z4 t1 f Duration : 24mn 28s
6 m& W1 F7 e& ^& s! F0 N Width : 1 280 pixels! U; Z/ |& P3 R8 V& H
Height : 720 pixels; S1 f4 L$ F4 [$ d2 C Y1 _$ F7 J
Display aspect ratio : 16:94 z3 e# U0 d6 F) P6 R3 k2 n
Frame rate : 23.976 fps
5 C( j5 H9 Q% j4 c8 T3 k Resolution : 8 bits
* q: A$ ~* |. P/ x: K+ h" j) t Colorimetry : 4:2:0
7 G0 i: N( @& K1 ?$ J5 h% Y Scan type : Progressive! ~$ G7 S7 a; n7 o7 `7 }; L, L
Writing library : x264 core 80 r1376 3feaec2+ \. `; f8 q: B- D
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.6:0.2 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=0 / keyint=240 / keyint_min=1 / scenecut=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=20.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=30 / qpstep=10 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.604 V+ K) Q' Z6 r/ k. P
Audio #2
! w5 P( K+ y9 ~ ID : 2$ x" ~5 f+ B' }' k6 P
Format : AAC
! u! c/ [ |& H9 z Format/Info : Advanced Audio Codec
. X. q" I& _2 M: l: F6 A Format version : Version 4# g" K' G( |9 d1 }& @ G- R" I
Format profile : LC
( ^* `% P1 F4 v/ X Format settings, SBR : No. n$ Z' X2 j# A1 x' ~6 K
Codec ID : A_AAC
" M# c6 w2 j/ Q1 t% f Duration : 24mn 29s
$ x0 x' q8 N. @4 f Channel(s) : 2 channels' `; g6 T+ r4 k3 C
Channel positions : L R
& ]! e6 R) W2 G7 N/ F2 u$ a: k Sampling rate : 48.0 KHz# V8 q: J" k; _) L) n$ V$ g
Title : 日语# D0 z% X: R; ^: Z# t3 f
Language : Japanese3 r( {) R6 C+ F/ {6 `% j
Audio #7
# H, Y/ Q. p6 f/ c4 ~8 u% i. c ID : 7- [8 N( ~2 h" A7 X
Format : AAC6 w& Y: ?. ^0 r) m7 o% K
Format/Info : Advanced Audio Codec' P3 [. Z, ?! Q1 \+ X
Format version : Version 4: h1 \3 y+ y, J3 G# j3 l
Format profile : LC
( b# O- `0 X3 {9 N) X Format settings, SBR : No5 Z: K* W( o# L, S# h4 k
Codec ID : A_AAC2 S. s9 H5 m/ S% t1 {
Duration : 24mn 29s' K& ~+ o0 K/ Q4 L% C0 h+ k
Channel(s) : 2 channels0 \8 c7 O+ _. w9 }5 R9 u- y) H% ?
Channel positions : L R
( |1 S5 J; \, ` Sampling rate : 44.1 KHz
4 H3 f, h: E5 v( U0 d8 l$ u Title : 粤语- y. S8 g1 A5 g, U* @
Language : Chinese
- E+ C( {" D% H; [ Text #3! Z) J2 \ A* J
ID : 3$ r) {9 K( Y. |% X2 J
Format : ASS
! b$ g. y" C. x Codec ID : S_TEXT/ASS: ~4 h$ o' F. F5 ~$ Z
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
/ W- {( s% u& T+ s& U ? Title : 漫游-简" @3 y2 q7 `9 T
Language : Chinese
; j: D) g9 k1 J! J( E/ s7 s Text #41 z' F/ j0 C) X
ID : 4. ~0 D% |8 @7 J9 C
Format : ASS+ m7 w$ u3 X1 r+ R5 X! z
Codec ID : S_TEXT/ASS
! `# g& `+ ^$ _: V Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha/ X* V+ i1 ]' m
Title : 猪猪-简
! @% E' |+ Q4 T# e1 F, F Language : Chinese& U( a! Y* @4 Q
Text #5
3 J+ @. P* v, { ID : 5
2 @. O) s0 `( ^$ F3 @ Format : ASS' E6 E% D) t t
Codec ID : S_TEXT/ASS5 d& y, H: {+ ~8 x$ S6 q
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
% b: o- W, ^4 ~* I7 \ Title : 猪猪-繁, X. U# @1 p& S4 f2 O+ X
Language : Chinese. i! j8 C4 V A6 h& k% W* c
Text #68 |5 @1 r+ S7 i7 R s9 y
ID : 63 M7 W( s* u U( a5 |% f5 G
Format : ASS
. k% _5 r9 @( z( _: p _ Codec ID : S_TEXT/ASS7 M- F ?# l; q* T7 K5 `- r* o% t
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
0 R/ w7 u2 } S: K- Y( H0 w Title : 日语2 t+ V. t3 ~, o' z
Language : Japanese
] @/ G+ {! k0 v$ f- _1 M# v7 T, T7 O+ Y+ m! A# d9 a
. U6 @1 K" d1 P& b) |
3 K" l0 D2 H0 P3 Y, S好多个字幕咖,而正正就系冇idx~~啱晒你啦~~ |
|