- 等级
- 店长
- 等级进度
- 积分
- 19251
- 阅读权限
- 200
- 主题
- 精华
- 社区币
- 星梦
- 注册时间
- 2008-12-13
- 最后登录
- 1970-1-1
|
自己合都5系问题..............最烦系D粤语音轨(AC3格式)9 g7 W. L$ \9 ] n2 j8 r4 G, J
同埋我个人觉得字幕用idx+sub好似有D怪 .../ n4 A5 ]" }# ]# x* ^0 c. Y5 T' B
help6288 发表于 2010-3-24 03:26 PM  * V1 s1 t; m! ]8 A
: v: G1 A" ]" a- b @5 [7 O$ A: X
3 W& w8 d# p) n, j1 @% }# q) ~9 p 我啱啱检查过,佢啲字幕有~~~
, U7 o* O7 p3 a% e& _
; i3 [) J) p# q% G GP:\DIGITAL\动画\钢之炼金术师FA\41][1280X720].mkv8 k& j7 I3 I$ w3 X4 D! j
General- j9 _4 m b8 @- o$ V p; \6 I
Complete name : P:\DIGITAL\动画\钢之炼金术师FA\41][1280X720].mkv
9 f. Y- f% u6 o1 p7 Z/ {7 l9 t4 n6 m Format : Matroska6 a8 {! d6 N& u; h
File size : 240 MiB
]9 t8 T) z1 F M, l: q Duration : 24mn 29s9 Y& O- M U* A( f* K8 V( ~$ P( K
Overall bit rate : 1 368 Kbps+ P, I( L1 F0 } ~7 f
Encoded date : UTC 2010-02-21 14:33:20
& L2 F& X5 R9 g% g Writing application : mkvmerge v2.4.0 ('Fumbling Towards Ecstasy') built on Oct 11 2008 20:13:15
) Z1 L b0 J7 h0 H Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.14 t, k# W& E! ^& o& X
Video #1# N! h, d: ~8 h0 p5 `
ID : 1# f1 e3 \% d) x4 _& x
Format : AVC
' x6 f( i( {5 \! i4 a7 e Format/Info : Advanced Video Codec# {/ _5 e9 C1 P) k
Format profile : High@L4.1
, w' I& s. @$ V- z* a. a Format settings, CABAC : Yes
' J% ?& l9 D7 G Format settings, ReFrames : 4 frames; }: J0 r [( Z0 J' {) `9 [! b0 U
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
: k0 M# |& R3 t8 T Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC. y- |/ n: h5 y0 s* v Y
Duration : 24mn 28s N# l5 f7 v0 H) i3 N
Width : 1 280 pixels ?" [4 r$ M3 d. K' v" E2 N6 Q
Height : 720 pixels9 N9 [4 J$ g& J! U$ e N& o
Display aspect ratio : 16:9' ^( V4 X0 {( _! N$ n. _
Frame rate : 23.976 fps$ F |8 n1 }# ]' w- j, f
Resolution : 8 bits
6 N) m! m) Y& |6 e/ F Colorimetry : 4:2:0! E# r: d5 Z, G: q u
Scan type : Progressive
" T, o& U& \+ h& q" U Writing library : x264 core 80 r1376 3feaec2
6 b. U8 l1 Y, ^& H Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.6:0.2 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=0 / keyint=240 / keyint_min=1 / scenecut=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=20.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=30 / qpstep=10 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.600 [6 v0 u2 d3 I
Audio #2
. l4 d1 @+ S2 |# [' {0 L$ K9 D ID : 26 Q6 u- w" q/ v9 Q
Format : AAC/ a- D7 x0 C* I3 X) ]' `) r7 o
Format/Info : Advanced Audio Codec
! ^2 {8 X' @& z% L4 r) G5 ?7 V Format version : Version 49 Q9 q5 ?! v0 s9 {% ~0 ^1 H3 v, z
Format profile : LC
2 I4 ~- J! `# b% m+ i6 \: I Format settings, SBR : No
" n# E2 L0 c8 X! o$ q Codec ID : A_AAC+ z9 `: o( n5 D& Z+ O; R W
Duration : 24mn 29s
. @& |( H) R6 e& e0 x g& \ Channel(s) : 2 channels
' `; C7 p% f/ L4 \+ E Channel positions : L R; p$ Y2 y+ E5 B
Sampling rate : 48.0 KHz
5 i2 b* W8 W4 B, @) ]% w Title : 日语
, q! R J2 Q+ I, \' r4 N7 n5 A Language : Japanese8 h1 m+ z( i( x M
Audio #7
/ W0 c( o, U' |4 U/ C- D ID : 7
, q5 @3 h+ i2 ~/ E Format : AAC5 `& ^3 ?% h" i
Format/Info : Advanced Audio Codec9 _! ~+ J1 L W6 U2 {1 }; z1 c# O
Format version : Version 4
* @( }% _0 y8 L Format profile : LC$ R; b; C( ^% ^$ R. g( F. U3 J) s
Format settings, SBR : No
/ G' V1 q) t) N- ]; N5 P Codec ID : A_AAC
5 F+ W1 k4 H+ N Duration : 24mn 29s7 ?& f0 K3 U! g
Channel(s) : 2 channels
- p6 S$ g, x( _$ l6 _ Channel positions : L R& e' Z; O& d0 Y& s
Sampling rate : 44.1 KHz
) @8 \7 ^8 i S1 _' N) z Title : 粤语0 _! Q- X& K7 h0 U% w8 u( @
Language : Chinese3 I/ S2 R. U8 @; i( ]* b: Y
Text #3
. ~* I( l$ l% d" a" W. | ID : 3, i$ n. m) l# b, P( i
Format : ASS$ B2 |" N! d3 b- q
Codec ID : S_TEXT/ASS
9 E7 L. J3 g: F- `; y Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
6 N" O1 G$ _- [8 v0 J6 [% q Title : 漫游-简 n) y, d! H/ }2 @) o% X! O" j1 }
Language : Chinese1 k( J$ K% K% s$ \4 L' _
Text #43 {6 o2 n. b6 Z9 M
ID : 4) r! T+ ^4 d) B" b( h6 r2 J3 O7 i
Format : ASS
) E0 ]/ a& J) V$ L+ v8 a9 L, H Codec ID : S_TEXT/ASS2 S, `; R/ N7 Q" |
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
z; o) l! a- e+ P5 r$ { Title : 猪猪-简
8 R4 F3 p2 _' ^ Language : Chinese4 z) p8 U0 n* _5 w2 {
Text #5
( k, o4 a T# W8 p5 i ID : 5, e7 G; j! y7 v, N6 g
Format : ASS$ c$ l. X8 d* o7 n) x
Codec ID : S_TEXT/ASS
: S, j/ z1 c# e" j5 M( ?: ~ Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
6 }* @$ z! k5 i" h! q Title : 猪猪-繁
# D8 V& Z3 S l* P7 V: s- V- P Language : Chinese6 Y. j: p, D* T3 \+ _( t8 ^
Text #6
+ p- G5 c# u: \; m5 V% o' ~3 G7 E ID : 6
$ U( f2 ?- E5 J* }& ~' I& d& d" ^ Format : ASS
- ^7 U6 R5 v2 y Codec ID : S_TEXT/ASS
4 H+ P3 k, K9 O Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
$ M3 p+ Z- \+ V2 ~( k$ i1 G Title : 日语# C! x' @ M9 n, V* b7 E0 g, r
Language : Japanese
& k* d1 W" p$ ~7 C. N$ \3 H3 w* K3 Z. @: a: _" A* w
+ m* \ u& ?; k0 q: b$ z1 q8 H5 x- n% l5 i+ Q! k
好多个字幕咖,而正正就系冇idx~~啱晒你啦~~ |
|