[动漫讨论] 粤语配音葛问题!!!

zmj0417 发布于2009-6-12 14:09 1864 次浏览 31 位用户参与讨论   [复制分享主题]
cyqtony 发表于 2009-6-12 20:50:59 | 显示全部楼层
都系果句,体人噶姐,一般TVB的配音都系做得很好的,同买碟的有很大五同
回复 支持 反对

使用道具 举报

aaron81 发表于 2009-6-12 21:17:54 | 显示全部楼层
故事的效果出来是否好,是否讲得明故事的完整性,再加理生动,有共鸣,个人认为就是好的配音~
回复 支持 反对

使用道具 举报

183334257 发表于 2009-6-12 21:41:54 | 显示全部楼层
我系睇感觉,第一印象最重要
回复 支持 反对

使用道具 举报

sakura3 发表于 2009-6-12 21:46:53 | 显示全部楼层
……配得好就好啦……
0 R& j: I1 G' K: @9 n/ \看得可以投入……7 L; S1 D! A/ U7 i2 k* n7 K
起码听起来唔似读书咁啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

bdbayfy 发表于 2009-6-12 23:04:44 | 显示全部楼层
晕啊!!乜来架?系咩 啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

ninaomu 发表于 2009-6-13 00:16:03 | 显示全部楼层
个人认为不要过度与原版比较,应睇剧中角色与配音者相唔相衬
回复 支持 反对

使用道具 举报

johanz 发表于 2009-6-13 06:22:22 | 显示全部楼层
同意楼上
6 w. i# z2 ]5 L3 l- m+ C毕竟粤语同原版日语或英语系唔同既语言体系# S- N, |) y. O( V( \
要用另外一种语言来表达原版的所谓“原汁原味”可以说是非常困难和意义不大
' B* i4 y& B& y' `  u- c+ @2 I: R. }我觉得我们应该通过粤语的再创作从中获得另一种体验0 N* r, ]. {. H) A0 s
对于喜欢原汁原味的,原版就是对作品的最好诠释  
8 c$ W5 n5 J, [2 j- G8 m- H- T: \根本无必要以原版作为评价其他版本的准绳,并以此作为批判它们的依据
回复 支持 反对

使用道具 举报

kwanyeung 发表于 2009-6-13 06:56:50 | 显示全部楼层
睇吓佢配得自唔自然同埋入唔入角色。但個個人標準都唔同。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

richoly 发表于 2009-6-13 07:15:55 | 显示全部楼层
或者加埋一d当地嘎讲野方法(俚语之类)会更投入
回复 支持 反对

使用道具 举报

lovek 发表于 2009-6-13 09:54:25 | 显示全部楼层
咩系配德,LZ解释下,评论呢样野5可以以个人去评价
回复 支持 反对

使用道具 举报

kwanyeung 发表于 2009-6-13 11:43:30 | 显示全部楼层
佢係想講配得。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

manofman 发表于 2009-6-13 13:03:50 | 显示全部楼层
咬字正,讲嘢流畅,清楚,唔会讲嘢一旧旧。
! A: r+ @' J0 Q2 s8 m1 dtiming要好,能够根据剧情来调整讲嘢的感情同埋语气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

快速
回复
返回
列表
返回
顶部