粤语动漫、粤文化交流&分享社区
发帖
回复
2012.09.23
2012.08.28
2012.02.01
2011.12.10
2011.09.12
2011.08.15
2011.07.24
2011.07.08
2011.06.18
2011.05.15
2011.05.12
2011.05.09
2011.04.19
2011.03.30
2011.03.27
使用道具 举报
原帖由 动漫游戏通 于 2009-3-3 22:07 发表 j, ?4 C$ J, N z) ^ 下载中...什么时候把90话发布出来,我这集的时间轴做完了
原帖由 kwanyeung 于 2009-3-2 14:08 发表 0 S1 n) o. p( W( ^8 d9 O! E: j 咁如果用日語版翻譯成粵語字幕你又點睇呢?0 I0 [2 R" w: R 其實粵語都唔係咁難聽,不過唔知點解梗係好多大陸人話粵語配音好嘔心。雖然自己對國語配音有同樣睇法- -
原帖由 动漫游戏通 于 2009-3-3 22:07 发表 3 f; `! t& x- z下载中...什么时候把90话发布出来,我这集的时间轴做完了
原帖由 kwanyeung 于 2009-3-4 06:05 发表 : u) Z- [& ~% D2 j8 u 但係書面語只係由普通話演變出嚟。只係通行左幾十年。如果你話口語同書面有分別。咁文言文咪仲貼切? " w% F. E5 C/ @你咁講我覺得你話緊普通話表达能力好過粵語。 ; C) [# `( S" P. f9 K& q6 M! Y" X& g5 F; ` 個人意見,可能有D字激左D,唔好意思。
原帖由 ninaomu 于 2009-3-7 00:59 发表 ) k- J& f$ y) m. R$ h2 C5 S( Q8 n 9 U6 h1 r( `& v% P2 d C 咁你依家除咗睇报纸係口语之外,绝大部分视频嘅字幕都係书面语挂& q8 M# `% c ~3 \) m' D 当大部分人都适应了睇视频时字幕係书面语,你突然间整只口语字幕出来,相信好多人都会感觉好奇怪唔多习惯唔多舒服吧0 I! X7 E* F5 `1 }, W$ G3 a 再讲回到问题根本,粤语版本 ...
原帖由 cyn89 于 2009-3-7 09:35 发表 * ~( r; m5 H$ Y6 X erm... would like to ask... does anyone have Sailormoon R ??? thankQ~~ =)
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
手机快速访问通道
粤ICP备05068573号
© 2004 - 2021 Comsenz Inc. Powered by Discuz! X3.4
粤语动漫阵营Q群:825212441 | 举报邮箱:issvik@126.com