粤语动漫、粤文化交流&分享社区
发帖
回复
2012.09.23
2012.08.28
2012.02.01
2011.12.10
2011.09.12
2011.08.15
2011.07.24
2011.07.08
2011.06.18
2011.05.15
2011.05.12
2011.05.09
2011.04.19
2011.03.30
2011.03.27
使用道具 举报
原帖由 动漫游戏通 于 2009-3-3 22:07 发表 4 a% P, s% t6 [) E8 S5 T1 v 下载中...什么时候把90话发布出来,我这集的时间轴做完了
原帖由 kwanyeung 于 2009-3-2 14:08 发表 + V! n; y; D3 t% @) X' Z' T; v 咁如果用日語版翻譯成粵語字幕你又點睇呢? / R* O, U8 e# v- X$ C W, E其實粵語都唔係咁難聽,不過唔知點解梗係好多大陸人話粵語配音好嘔心。雖然自己對國語配音有同樣睇法- -
原帖由 动漫游戏通 于 2009-3-3 22:07 发表 9 S; B4 B% X9 ?6 O下载中...什么时候把90话发布出来,我这集的时间轴做完了
原帖由 kwanyeung 于 2009-3-4 06:05 发表 - v7 O0 d: v; |2 I. n2 O但係書面語只係由普通話演變出嚟。只係通行左幾十年。如果你話口語同書面有分別。咁文言文咪仲貼切? & n+ `5 j: M" N1 C; v) ?你咁講我覺得你話緊普通話表达能力好過粵語。, U$ t" v% D) f% @ / H0 o P' L7 H( r$ j7 ` 個人意見,可能有D字激左D,唔好意思。
原帖由 ninaomu 于 2009-3-7 00:59 发表 . C' k3 t, ?1 c 0 F- L: k" |$ }/ W7 ^! l 咁你依家除咗睇报纸係口语之外,绝大部分视频嘅字幕都係书面语挂 d, _4 R1 J- J. P' ?# m2 G0 f当大部分人都适应了睇视频时字幕係书面语,你突然间整只口语字幕出来,相信好多人都会感觉好奇怪唔多习惯唔多舒服吧 0 O9 s1 s1 i3 g; ]1 a: {& h+ s4 K再讲回到问题根本,粤语版本 ...
原帖由 cyn89 于 2009-3-7 09:35 发表 ) _( J, G1 h" m erm... would like to ask... does anyone have Sailormoon R ??? thankQ~~ =)
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
手机快速访问通道
粤ICP备05068573号
© 2004 - 2025 Comsenz Inc. Powered by Discuz! X3.5
粤语动漫阵营Q群:825212441 | 举报邮箱:issvik@126.com