<p>作品原名:花の魔法使いマリーベル<br/>大陆辽艺版译名:俏皮小花仙<br/>台湾译名:俏皮小花仙<br/>香港译名:俏皮幻法小花仙<br/>英文译名:Floral Magician Mary Bell<br/>题材类别:魔法少女动画<br/>制作方:テレビせとうち、ビックウェスト、苇プロダクション<br/>首播日期:1992年2月3日-1993年1月18日<br/>集数:50<br/>每集时长:23.5分钟<br/>剧场版:菲尼克斯的钥匙(フィニックスの键)</p><p>概述:《俏皮小花仙》是苇プロダクション的一部50集少儿电视卡通作品,也是苇プロダクション的魔法少女系列第四部。这部人物可爱、色彩鲜明、剧情轻松活泼的动画,主要讲述小花仙(花魔法使)玛莉蓓尔来到人间和尤莉、凯恩以及其他伙伴发生的各种有趣的故事。本片由远藤彻哉监督,主角玛莉蓓尔由著名声优本多知惠子配音,本片还在香港、台湾、中国大陆、韩国、意大利、波兰、阿拉伯等地电视台上播放。其中,早在1994年7月底早上九点在香港无线电视翡翠台播放,从1994至2001年间,中国各地电视台均有播放。</p><p>特点<br/> 1、通常,观众都会把自己想象成片中的魔法少女,从而把自己的希望寄托在主人公的身上,但俏皮小花仙在这方面的定位却与众不同。实际上,玛莉蓓尔担当的是类似于“玛莉·波平斯”一样的魔法保姆的角色,因为观众很难了解她的意图。而尤莉和凯恩是玛莉蓓尔花魔法的受益者,也成了观众梦想的化身。总之,人们希望自己能够成为玛莉蓓尔的朋友,却并不是成为主人公本身。<br/> 2、和其他靠音像制品等动漫周边吸引动漫迷的魔法少女动画所不同的是,俏皮小花仙完全地把观众群定位在3-10岁的小女孩身上。作为一次尝试,还有一些商业原因,苇プロダクション把它和另一部同时推出的魔法少女作品《甜甜仙子2》的受众群年龄做了区分:后者是面向高年龄段的孩子和成人观众的。所以,《甜甜仙子》的成年动漫迷几乎都是它的铁杆支持者;尽管《俏皮小花仙》的动漫迷少得多,但它还是被许多的普通成年动漫爱好者所喜爱。<br/> 3、《俏皮小花仙》的主题并不是正义一方与敌人战斗的传统模式,而是描述其中的主角和少数反对者、人类和精灵、现实和幻想如何和谐共存的故事。作为片中的女主人公,玛莉蓓尔并没有肩负着保护地球、对抗邪恶势力的特殊使命,所以使得情节的展开缓慢而又细腻。许多类似题材的动画是以人物为中心,与此不同的是,该片是以故事情节为中心。<br/> 4、《俏皮小花仙》音乐的表现力也是非常突出的,片中每个主要人物都有他们自己的主题曲,所以他们经常用歌唱的方式来表达。由于《俏皮小花仙》是一部原创动画片,而不是根据类似的漫画或小说改编的,这就使得创作团队摆脱了传统的手法,最大限度地发挥了电视媒体的优势来进行表现。</p><p>知名度<br/> 在低龄观众中间:在日本,《俏皮小花仙》是最受儿童欢迎的动画作品之一,所以,除了[[东映]]动画,魔法少女系列电视动画推出剧场版是非常少见的,在魔法少女动画40余年的历史中,只有《百变小樱》和《俏皮小花仙》进行过制作;许多动漫周边曾经推出并且热销,因为如果一部动画不受欢迎,是不会出现这种结果的。<br/> 在动漫迷中间:很多对魔法少女系列动画十分熟悉的日本观众都给予《俏皮小花仙》极高的评价。<br/> Kusaka说道:如果问我在90年代初哪部魔法少女动画是最著名的动漫作家都会认为是俏皮小花仙,那种独特、温暖而又细腻的感觉是在目前的动画作品里很难找到的。你欣赏后就会感到无比的快乐——它可真是一部稀世之作。(摘自History of Majokko anime)<br/> Rurī 说道:那种独一无二的氛围你只有在俏皮小花仙中才能找得到,因此,把它看作是魔法少女动画中的传奇一点也不为过。(摘自Rurī-chan’s Great Encyclopedia of Mahō Shōjo)<br/> Machibari甚至认为这是迄今为止最好的一部动画。(摘自Machibari, Akane: Marybell Memories, 1999 (Comiket 56)). <br/> 然而《俏皮小花仙》并不为大多数的动漫迷所接受,其实这也并不奇怪,因为这部片子本来就是面向儿童的,除此之外,当时还有更适合成年动漫迷的同一题材的作品,如《甜甜仙子第二部》和《美少女战士》。</p><p>市场运作<br/> 由于缺乏合作伙伴的赞助,《俏皮小花仙》的市场营销遇到了严重的困难,只有50集中的前24集获得了VHS的许可证。<br/> 另一个问题是,《俏皮小花仙》的情节让人初次看后不能留下十分深刻的印象,其中最精彩的是第二部分(30-50集),而第二部分的精品是第45集,所以相对来说,第一部分并不太出彩,这就使得观众们看到最初几集时,感觉这部片子并没有什么了不起,也就不能理解整部动画片中,通过片中人物的成长历程所展现出的美的主旋律。而这种现象在很大程度上影响了该片的收视率和动漫周边的销售额。<br/> 然而,就是这部几乎快被人遗忘的老动画,在它首映12年后,于2004年3月20日发布了DVD版本,销售情况却出奇地好。其中一种解释是:当年喜爱它的孩子们现在都已长大成人,也有能力去购买,来重温曾经的那种欢乐与感动。</p><p>历史背景<br/> 制作一部商业动画的目的自然是为了赚取更多的利润,那么为什么会有像《俏皮小花仙》和《妈妈四年级》这样只把观众群的年龄设定在很小范围内,却忽视了更多潜在的具有购买能力的动漫迷呢?<br/> 类似的动画片能够在80年代末-90年代初存在,可能是由于当时的日本经济出现了资产泡沫,短暂的繁荣使得动画公司有充足的预算来推出这些豪华制作的片子。<br/> 《俏皮小花仙》是苇プロダクション继《甜甜仙子》、《Magical Angel Sweet Mint》、《甜甜仙子2》之后推出的第四部也是最后一部魔法少女系列动画,同时也是他们的最后一部少女系列动画。</p><p>故事情节</p><p>主要内容<br/> 《俏皮小花仙》中每一集的故事大都是各自独立的,主要描述孩子们与玛莉蓓尔的日常交往,是他们之间关于梦想、关于友谊、关于爱的故事,一起去经历冒险,共同面对他们遇到的困难,从孩子的视角展现他们和玛莉蓓尔一起成长的历程,所有的故事都简单得几近平淡,纯净得近乎透明,但那却是一种让人不忍触及的美丽。<br/> 玛莉蓓尔是一位花魔法使,她使用花魔法让鲜花盛开在每个人的心中,来抚慰人们受伤的心灵,帮助人们找寻梦想,鼓励人们更坚强。准备好了吗?怀着童真的心灵,带着梦想的翅膀,我们,出发!!!</p><p>各集片名(注:各集片名均以俏皮小花仙中文字幕版的翻译为准,未发布的暂用辽艺版翻译。)<br/>俏皮一:你好,我叫玛莉蓓尔<br/>俏皮小花仙第2集:邻居不喜欢花<br/>俏皮小花仙第3集:乱画的世界<br/>俏皮小花仙第4集:有其父必有其子<br/>俏皮小花仙第5集:玛莉蓓尔和姻缘树<br/>俏皮小花仙第6集:玛莉蓓尔和坦巴林的争吵<br/>俏皮小花仙第7集:可爱的朱丽叶<br/>俏皮小花仙第8集:展翅高飞<br/>俏皮小花仙第9集:樱花会<br/>俏皮小花仙第10集:抓妖怪的人<br/>俏皮小花仙第11集:毕毕安的计谋<br/>俏皮小花仙第12集:花房大事件<br/>俏皮小花仙第13集:寻找回忆<br/>俏皮小花仙第14集:母亲节的礼物<br/>俏皮小花仙第15集:爱上尤莉的王子<br/>俏皮小花仙第16集:游戏作家<br/>俏皮小花仙第17集:吉特的奸计<br/>俏皮小花仙第18集:海上历险<br/>俏皮小花仙第19集:野游真开心<br/>俏皮小花仙第20集:呼唤友情的单轮车<br/>俏皮小花仙第21集:来自星国的波拉<br/>俏皮小花仙第22集:凯恩第一次出远门<br/>俏皮小花仙第23集:走失的人鱼公主<br/>俏皮小花仙第24集:吉特又来了<br/>俏皮小花仙第25集:尤莉和淘气的海豚<br/>俏皮小花仙第26集:真的有火凤凰吗?<br/>俏皮小花仙第27集:玛莉蓓尔的画册<br/>俏皮小花仙第28集:毕毕安和小猫查查<br/>俏皮小花仙第29集:幽灵宅邸的古钟<br/>俏皮小花仙第30集:迷路的毕毕安<br/>俏皮小花仙第31集:秋收节<br/>俏皮小花仙第32集:幸福台灯<br/>俏皮小花仙第33集:爸爸和妈妈<br/>俏皮小花仙第34集:点心房子和两个怪人<br/>俏皮小花仙第35集:返老还童<br/>俏皮小花仙第36集:月球旅行记<br/>俏皮小花仙第37集:两只角的独角兽<br/>俏皮小花仙第38集:身陷魔掌<br/>俏皮小花仙第39集:营救坦巴林<br/>俏皮小花仙第40集:寻找波斯菊仙<br/>俏皮小花仙第41集:加油!爱神<br/>俏皮小花仙第42集:被绑架的毕毕安<br/>俏皮小花仙第43集:雪天里的愿望<br/>俏皮小花仙第44集:泛滥的刺形草<br/>俏皮小花仙第45集:花魔法界的玛莉蓓尔(暂定名)<br/>俏皮小花仙第46集:吉吉贝尔带来的大混乱 (暂定名)<br/>俏皮小花仙第47集:加油!坦巴林<br/>俏皮小花仙第48集:沙尼贝尔城的大事<br/>俏皮小花仙第49集:圣树<br/>俏皮小花仙第50集:我们的梦想 </p><p>人物介绍</p><p>玛莉蓓尔<br/>坦巴林<br/>尤莉<br/>凯恩<br/>蕾米<br/>塔库罗<br/>萝斯奶奶<br/>巴托<br/>吉特<br/>毕毕安<br/>邦革<br/>塔普<br/>卜拉<br/>诺伯</p><p>玛莉蓓尔的魔法</p><p> 玛莉蓓尔的魔法分为普通魔法和花魔法两种,其中:<br/> 普通魔法通常使用“玛莉蓓尔坦巴林”(也可译为“玛莉蓓尔的花铃鼓”)来完成;花魔法则需要坦巴林协助玛莉蓓尔变身来完成。</p><p>魔法咒语<br/> 普通魔法:玛莉蓓尔坦巴林……<br/> 花魔法:玛莉蓓尔的花魔法,花魔法!玛莉铃蓓尔铃,铃铃铃……</p><p>魔法道具<br/> 玛莉蓓尔的花铃鼓:核心道具,它是玛莉蓓尔出入花魔法界的通道,玛莉蓓尔利用它施展其他魔法,作为坦巴林的住所,同时也是玛莉蓓尔的飞行工具。<br/> 花房药水:在第一集中玛莉蓓尔用它来建造花房。<br/> 魔杖:玛莉蓓尔用它施展花魔法。<br/> 花瓣雨:实现玛莉蓓尔的意图,需要施展花魔法才能产生,作用强大、影响范围广。 <br/> 魔法香水:本质上作用同上,具有小范围的作用。<br/> 花车:玛莉蓓尔的交通工具之一,可上天下海,甚至飞往宇宙。<br/> 魔法粉末:沾上它的物体可以产生某种奇异的效果,如第三集中可以让图画动起来。<br/> 魔法笛子:在第三集玛莉蓓尔吹着它把活动的图画组织起来。<br/> 玛莉蓓尔的扑粉盒:平常状如项链上的坠子,实际上是个可视对讲机,使用时只需用手点一下,扑粉盒就能变大,打开后同时按下两个按钮,即可通话;如果有人呼叫,扑粉盒能够闪光,并且自动变大,提醒主人通话。玛莉蓓尔可以通过它瞬移到另一位通话人身边。<br/> 花环:把它贴在障碍物上,人可以立即穿过去。<br/> 魔法徽章:就像一朵美丽的小花,佩戴在胸前,它可以让佩带者拥有某种特殊的能力,如:可以和动植物、精灵对话;代替宇航服让人在太空停留;让芭芭贝尔(玛莉蓓尔的奶奶)远程控制别人的讲话内容等。<br/> 魔法煎锅:在第五集中,玛莉蓓尔用它收集人们对因缘树的回忆,把回忆作成小丸子给因缘树吃下去,让因缘树重新振作了起来。<br/> 魔法藤条:第六集中用来拯救落水的凯恩,但是断掉了。<br/> 魔法泡泡:可以把指定的人或物包裹住,在第七集中玛莉蓓尔用它成全了里本和朱莉娅。<br/> 花之宝盒:玛莉蓓尔戴上花戒指,把戒指对准宝盒上面的花形印记,就可以打开宝盒顶部的花瓣,花瓣中间放有可以打开一道门的花钥匙,穿过这道门就是花门大厅。<br/> 花瓣橡皮擦:用它可以抹除留在任何东西上的任何印记。第十集中玛莉蓓尔用它擦除了照片上的坦巴林。<br/> 精灵口哨:用于召唤精灵,发出的声音是人耳听不见的超声波。<br/> 组织小分队:在十二集中,用于清理被小偷放进花房里的各种动物,个子虽小但效率很高。<br/> 清洁机器人:用于清理花房,但需要正确的指令才能顺利完成工作,在第六集出现。<br/> 花手表:用来控制魔法的有效时限,出现在第十五集。</p><p>俏皮小花仙音乐介绍</p><p>CD专辑名:和玛莉蓓尔歌唱吧!『マリーベルと歌おう! 』 <br/>发售日:1992年7月17日 <br/>CD编号:PCCG-00180 <br/>CD曲目: <br/>1 一定会实现梦想!(きっと出来るね!) <br/>2 魔法主题曲 (魔法のテーマ) <br/>3 我是玛丽贝尔!(剧场版OP) (私!マリーベル)<br/>4 坦巴林的主题曲 (タンバリンのテーマ)<br/>5 尤莉的主题曲 (ユーリのテーマ) <br/>6 凯恩的主题曲 (ケンのテーマ) <br/>7 蕾米的主题曲 (レミのテーマ) <br/>8 塔库罗的主题曲 (タクローのテーマ) <br/>9 萝斯奶奶的主题曲 (ローズおばあさんのテーマ) <br/>10 巴托的主题曲 (バートのテーマ) <br/>11 布拉和诺伯的主题曲 (ブラとノッポのテーマ) <br/>12 邦戈、塔普和毕毕安的主题曲 (ボンゴとタップとビビアンのテーマ) <br/>13 茱莉娅和里本的主题曲 (ジュリアとリボンのテーマ) <br/>14 萨利贝尔镇主题曲 (サニーベルの街のテーマ) <br/>15 萨利贝尔镇之夜 (サニーベルの夜) <br/>16 海边之丘 (海の见える丘) <br/>17 鲜花畅销了,谢天谢地!(花が売れ大感谢) <br/>18 湖泊(湖のテーマ) <br/>19 徒步旅行 (ハイキングのテーマ) <br/>20 儿童公园 (児童公园) <br/>21 告诉你有趣的事 (いいこと教えてあげる) <br/>22 感动 (感动) <br/>23 落下 (落下) <br/>24 大冲击 (大ショック) <br/>25 愉快的惊喜 (うれしいおどろき) <br/>26 游行(勇气)(秋收歌纯音乐版)(行进(勇気))<br/>27 悲伤~决心(悲しみ~决意) <br/>28 欢迎光临神奇的玛莉蓓尔花店 (剧场版ED)(とっても素敌マリーベル) <br/>29 不再留在你的回忆(思い出にもなれない) <br/>30 一定会实现梦想!(卡拉OK) きっと出来るね! (オリジナルカラオケ) <br/>31 不再留在你的回忆 (卡拉OK) 思い出にもなれない (オリジナルカラオケ)</p><p>其中:<br/>中嶋美智代演唱:<br/>*电视版片头曲:《一定会实现梦想!》(きっと出来るね!)作词:并河祥太/作曲:岩田雅之/编曲:岩田雅之<br/>*电视版片尾曲1:1-29集,《不再留在你的回忆》(思い出にもなれない)作词:小仓めぐみ/作曲:都志见隆/编曲:渡辺格<br/>*电视版片尾曲2:30-50集,《眷恋依然》(思われている)作词:小仓めぐみ/作曲:都志见隆/编曲:新川博 (未收录进专辑之内)</p><p>本多知惠子(玛莉蓓尔的声优)演唱:<br/>*剧场版片头曲:我是玛莉蓓尔(私!マリーベル)作词: 远藤彻哉/作曲:石黒孝子/编曲: 石黒孝子<br/>*剧场版片尾曲:神奇的玛莉蓓尔花店(とっても素敌マリーベル)<br/>*第31集:秋收歌(未收录进专辑之内)</p><p>其他歌曲:<br/>第19集:雨中华尔兹<br/>第30集:远足歌</p><p>配音演员(声优)<br/> <br/> 俏皮小花仙的大陆版配音由著名的“辽宁人民艺术剧院”担纲,这是“辽艺”巅峰时期的优秀作品之一,也一直为俏皮小花仙迷们和辽艺迷所津津乐道。<br/>郝琳杰:玛莉蓓尔;<br/>邓常兰:尤莉和萝斯奶奶;<br/>兰燕:蕾米、坦巴林和毕毕安;<br/>胡海盈:邦戈;<br/>刘海霞:塔普;<br/>陈大千:诺伯和吉特;<br/>余德元:布拉;<br/>方树桥:巴托;<br/>贾丽娜:凯恩和玛琪;<br/>刘喜瑞:塔库罗。<br/> <br/> 俏皮小花仙的原版声优阵容是非常强大的,几乎集中了当时日本配音界所有的著名声优,拜当时的“资产泡沫”所赐,该片的预算十分充足,但这种情况再也不会出现了。(参看上文“历史背景”)<br/>本多知惠子:玛莉蓓尔(マリーベル);<br/>坂本千夏:坦巴林(タンバリン);<br/>こおろぎさとみ:尤莉(ユーリ);<br/>折笠爱:凯恩(ケン);<br/>三石琴乃:塔普(タップ)和里本(リボン);<br/>矢岛晶子:毕毕安(ビビアン);<br/>京田尚子:萝斯奶奶(ローズおばあさん);<br/>玉川纱己子:蕾米(レミ);<br/>佐藤智惠:邦戈(ボンゴ);<br/>西村知道:巴托(バート);<br/>小野健一:塔库罗(タクロー);<br/>*屋浩三:布拉(ブラ);<br/>长岛雄一:诺伯(ノッポ);<br/>*谷耕史:吉特(ジート);<br/>池本小百合:玛琪(マーギ )。</p><p>制作人员</p><p> 俏皮小花仙电视版是由テレビせとうち、ビックウェスト(广告代理)、苇プロダクション联合策划制作的。<br/> 本片导演是远藤彻哉,他曾在1988年的《龙猫》中担任副导演,不久又执导了《棋魂》。本片的系列构成由小山高生和三井秀树担任。<br/> 正式来说,苇プロダクション和Studio Giants是协作关系,但实际上,Studio Giants才是《俏皮小花仙》实际的创作团队。因为当时大多数参与本片制作的漫画家都是隶属于Studio Giants的,人物设计也是由Studio Giants完成的。</p><p>剧本<br/> 远藤彻哉、小山庆一郎和三井秀树也同时兼任编剧一职,其他担任编剧的还有山田靖智,他其后的作品有《小小雪天使》。</p><p>分镜图<br/> 工作人员有远藤彻哉、广田正志和元永庆太郎,他的代表作有《同级生》。</p><p>副导演(演出)<br/> 由远藤彻哉和高桥ナオヒト担任。</p><p>原画(作画监督)<br/> 包括千羽由利子 、广田正志、深沢幸司、伊藤岳史,其中:<br/> 千羽由利子是日本最受欢迎的漫画家之一,《俏皮小花仙》也是她最成功的作品,玛莉蓓尔、尤莉等由她设计的角色看上去更加漂亮。<br/> 新羽高一浪是伊藤岳史的笔名,他在后来又作为原画助理,参与制作了《星际牛仔》。</p><p>译制版本</p><p> 在汉语地区,有如下版本:<br/>大陆版(辽艺版)<br/> 将这部动画片翻译为《俏皮小花仙》,大约在1995年左右推出,1995-2001年间曾在很多地方的电视台播放,包括广东经济电视台(现已合并到南方电视台)、天津卫视、湖北卫视、湖南卫视、浙江卫视第八套、上海的东方卫视、长春电视台第一套、还有北京的一些电视台,大陆版只引进了48集(缺少45、46两集)<br/> 这个版本采用了原版的片头、片尾曲,玛莉蓓尔的配音由辽宁人民艺术剧院的郝琳杰担任。在2001年7月25日左右,湖南卫视的“男孩女孩”栏目最后一次重播了这部动画片。</p><p>香港版<br/> 1994年7月底,香港翡翠台播出了粤语版——《俏皮幻法小花仙》,片头曲《花啦花啦》由彭家丽主唱。</p><p>台湾版<br/> 另一种普通话版本在台湾播出,其中的人名设定呈现本土化特色。</p><p>韩国版<br/> 在韩国,MBC电视台采用《花天使玛莉蓓尔》(꽃의 천사 메리벨)的片名,从1995年2月14日-1995年9月5日,以每周两集的速度,播出了其中的49集,这个版本也制作了韩语的主题曲,有几集也在VHS播出,用韩语演唱的原版主题曲“一定会实现梦想”。</p><p>意大利版<br/> 意大利语版在1995年4月21日-1995年5月16日由Mediaset播出,名为《玛莉蓓尔》,Marina Spagnuolo和Luisella Sgammeglia担任翻译工作,Cristina Robustelli和M. Sgroi参与编辑,Cristina D’avena演唱了主题曲“玛莉蓓尔”。</p><p>波兰版<br/> 波兰版在意大利版的基础上,对原带进行了重新录制,1996-1998年之间在三家电视台播出(Polonia 1、Smyk和Polsat 2),片名为《来自花之国的仙女》(Wró?ka z Krainy Kwiatów), “Seiya -Spis Anime: Mary Bell”网站上有其中一部分的各集片名。</p><p>阿拉伯语版<br/> 本片在阿拉伯国家以“Adventurers of Grieve”(مغامرات نغم). 为片名播出,玛莉蓓尔在当地被称为“Grieve”, 直译为“曲调、声音或音调”。</p><p>英语版<br/> 这部动画直到2006年7月1日,才在美国获得许可,早在2002年4月28日,43分钟片长的剧场版《菲尼克斯的钥匙》的英文字幕已经被制作,电视版的动画也在同年推出,其中,第一集的非正式英文版于2002年11月16日完成。2005年3月28日,第一集和第二集在马萨诸塞大学播出。</p><p>扩展信息</p><p>俏皮理论基础:(人的心灵可以和植物沟通)</p><p>和玛莉·波平斯的相似点<br/> 如标题所示,《俏皮小花仙》的创作受到了《玛莉·波平斯》及其电影版很大的影响,最明显的就是人名的相似性:<br/> 1、“玛莉蓓尔”是个魔法少女;“玛莉·波平斯”是个魔法保姆。<br/> 2、玛莉蓓尔画册中的两个孩子,和玛莉·波平斯中的人物一样,都叫做珍妮和麦克尔。</p><p>Mary Bell和Marybell<br/> (注:只有在英文中才会出现这种区别,而在汉语中则一直统一译为“玛莉蓓尔”)<br/> Mary Bell经常会被写成Marybell,尤其是在书写日文片假名时。以至于很多日漫迷们都把它当成了一个词,然而,严格来说,她的名字应该是两个词,写作“Mary Bell”,有如下原因:<br/> 1、Mary Bell至少是在某一集里被称为“Mary”,同时,她的爸爸妈妈和爷爷奶奶叫做Papa Bell,Mama Bell, Jiji Bell and Baba Bell ,因此,我们可以推断:“Bell”是一个姓氏。<br/> 2、Mary Bell和 Mary Poppins有很多相同之处(参见和玛莉·波平斯的相似点)。考虑到这层关系,把主人公的名字写作“Mary Bell”是很自然的,就像“Mary Poppins”不叫“Marypoppins”一样。<br/> 3、在意大利版中“MARY BELL”是正式标题。<br/> 4、还有一个间接证据,由“苇プロダクション”推出的四个魔法少女的名字都是由两个词组成的,如“Minky Momo”(第一部和第二部)、Sweet Mint 和 Mary Bell。Studio Piero 制作的四个魔法少女角色也是如此:Creamy Mami、Magical Emi、Pastel Yumi 和 Fancy Lala。</p><p>日本国内播出过本片的电视台<br/> 《俏皮小花仙》于1992年2月3日-1993年1月18日,在TXN电视台旗下的六个频道中首播,在日本当地时间的每周一18:00-18:30播出,这部动画也在其他电视台放映过。<br/> 几年以后SKY PerfecTV!所辖的几个频道也曾重播:<br/> Kids Station:在1996-97年间播过一两遍。<br/> Home Drama Channel:在1999-2000年间播过一遍。<br/> Cartoon Network Japan:在2002年和2003年至少播过两遍。</p><p>TV Setouchi 和 TV Tokyo<br/> 这两个频道是有紧密联系的,它们都隶属于TXN电视台,但总是有人误以为《俏皮小花仙》是由TV Tokyo制作的,但真正参与制作的是TV Setouchi,并且在TXN的众多频道中率先播出。</p> |
|