- 等级
- 建筑队长
- 等级进度
-
- 积分
- 297
- 阅读权限
- 45
- 主题
- 精华
- 社区币
- 星梦
- 注册时间
- 2009-3-22
- 最后登录
- 1970-1-1
|
刚你考虑好压制嘅参数设置未呢? U- Y7 H3 k u4 \/ Y }. P, C
kevinchan 发表于 2010-4-8 00:04 
- A$ H! j. }9 g% ^% x# ^: D. DComplete name : 50 - 節目節目で気合を入れなおせ.mkv
7 v. d# \, S* n+ TFormat : Matroska# R8 p1 F" B* A" X* D4 y; w
File size : 416 MiB
2 x, [0 q0 \6 i& l" ?; T6 ODuration : 24mn 40s
" e4 c3 w; f/ @ H6 M$ @- xOverall bit rate : 2 354 Kbps. ?; a0 r2 A$ D# _: D9 ]# P
Encoded date : UTC 2010-04-06 04:56:17
& ~$ I: |( m d/ p' u' ~0 WWriting application : mkvmerge v2.9.7 ('Tenderness') built on Jul 1 2009 18:43:35' g M: U- E* H' W) B- v
Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.13 B8 l' ~; j. l1 d3 r8 h7 S. r. P
1 Z$ Z/ q6 W1 u I, S& ~
Video
3 J6 V! j8 G' F& g, \( ?1 sID : 10 c# W& u6 k/ g) S w2 P3 ~
Format : AVC
; m8 g$ @; x4 G9 e& eFormat/Info : Advanced Video Codec
" X6 f- T) `7 V& s, Z0 SFormat profile : High@L3.0
! V0 Q5 t( |; w/ k5 M! _! _Format settings, CABAC : Yes
& I8 w! i+ D' X2 A& dFormat settings, ReFrames : 3 frames
, F7 h. ?. `/ r! G. mMuxing mode : Container profile=Unknown@3.0
9 U/ r* {! g) F6 X% _ FCodec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
& b$ X8 h" |, Y( n2 H; x( ^Duration : 24mn 42s
: H9 r$ S8 }/ M- X0 I' F5 {" BBit rate : 1 764 Kbps
1 W7 Z8 M9 _) oNominal bit rate : 1 800 Kbps d; O+ }' Q- F7 \( z/ C% b
Width : 640 pixels4 w$ @5 W$ V; U
Height : 480 pixels/ t5 u4 W [5 @; w, t
Display aspect ratio : 4:38 ~& V. {# s' q8 G& Y
Frame rate : 26.019 fps
; `+ y7 j" c. d. ^Resolution : 8 bits
: ~ t/ y2 V' d8 k" } KColorimetry : 4:2:0
2 t1 y" _$ y( wScan type : Progressive( c" {' r; _4 h. X5 N- h7 `
Bits/(Pixel*Frame) : 0.221
8 ~' s u( ~; U( ?% `. _Stream size : 312 MiB (75%)
& N9 W5 v) X; P; Y* c+ yWriting library : x264 core 79: M0 Y% M$ |" L* X) o
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=300 / keyint_min=30 / scenecut=40 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1800 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00" o" l8 a+ f9 R9 m: T7 O! b# R9 L. ?
Language : English
g6 c8 }, E1 `+ wColor primaries : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M
7 V4 w( a, [# i: H( _6 N: iTransfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
; S. g5 l; R, T8 l; [' nMatrix coefficients : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M
5 z2 ~! a2 Q- e4 A$ b) M. v* f! k4 D5 r9 K
Audio #14 T& H0 \. [2 {
ID : 2) \" n* h* N l W1 E
Format : AC-3
: G' x' \# `& B$ s0 B" E4 L- q- m9 h4 N% oFormat/Info : Audio Coding 3
! k E7 O# m: N0 YCodec ID : A_AC3
! N6 H2 f/ \8 y8 Y) x1 W* t" X% MDuration : 24mn 40s d3 s8 ? ?1 \- X6 V& G
Bit rate mode : Constant0 P- m h9 a2 l
Bit rate : 224 Kbps5 z4 H" ]3 K3 m1 u# q
Channel(s) : 2 channels
* L3 o1 R% ~5 w3 x# i" v4 D2 OChannel positions : L R
K; H% `/ R F8 r! N2 E% rSampling rate : 48.0 KHz, D5 j o s( E- j. ]
Stream size : 39.5 MiB (10%)& h$ g6 ?2 c: w6 L
Language : Chinese/ ^0 M+ w8 N+ q+ E/ K. Z
* U& ?: g+ c! G8 M- c- AAudio #2
& L1 x, m( K3 u' ^6 iID : 3
8 n1 R* K, t: r% j& Z, t2 GFormat : Vorbis
3 K) @2 S7 s6 G5 {* T3 V3 ZFormat settings, Floor : 1
0 j: m% F: l& O; I6 uCodec ID : A_VORBIS
& Z0 Z6 v t3 v( R1 c0 R( }Duration : 24mn 40s5 d1 p0 n2 T' N: Y" ?, N
Bit rate mode : Constant
: r8 @) s2 ?0 z) m1 P3 T) HBit rate : 320 Kbps
# g/ H$ n& _4 V9 G! EChannel(s) : 2 channels3 D' T& ?% O4 m! n
Sampling rate : 48.0 KHz
3 I1 {8 K; n; ?1 W& W, bStream size : 56.5 MiB (14%)
7 t$ J2 f, I) K& y. M# v/ `' l! jWriting library : aoTuV Beta 5 (UTC 2006-10-24)0 P! C+ N Q% w! l8 x1 P! t B7 {
Language : Japanese / Japanese
" i U0 A# S6 l& ~" z* }. {( [1 O& D$ f1 c/ K1 L- t I- I. x
Text #1 J8 A- d5 ^& B
ID : 4/ N+ R$ k; o* H% j2 S
Format : VobSub t, E; U6 x- r
Codec ID : S_VOBSUB
- G' h9 ]* Q( ~$ ~- M4 z% _Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
8 I# P% s0 o& c: G+ M! E8 ^, [Language : Chinese" V9 i' b5 l2 Y# M+ T
( ~+ D# G8 Y9 }6 _& J. W8 |
Text #22 ^. k( L+ A9 r* \/ ?
ID : 56 f ?: t4 G2 B+ A0 m
Format : VobSub* X0 E3 f. y/ h5 u
Codec ID : S_VOBSUB% W9 g, f7 p# c; [8 W1 z) B
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs! @; d' c/ ~+ h* r4 k$ ~! H& O
Language : English
+ |4 F8 Z g: ^
) [/ }, G* D4 M& dMenu8 G; v M% E0 E& p) @; P1 D
00:00:00.000 : :序言/ K% h7 T2 a6 L6 D1 q4 T. ]7 Q2 z% x
00:01:37.080 : :前提供# q8 X4 q& a# g' D
00:01:47.073 : :Part A
/ D# K* E6 Z2 P2 J7 }00:20:51.108 : :Opening; r9 H: O; s7 S y
00:22:20.113 : :Ending
0 M$ U" A/ _( `. D( r" d00:23:51.062 : :Part B# i1 x& F6 X, m# o
00:24:25.096 : :次回預告( ?) |5 Y. y% Y% O# I
00:24:30.118 : :後提供
1 g8 p$ P% \+ h1 m$ k$ e$ H$ e- v* C9 S. u: V+ J W
太約集集差唔多 |
|