rantarou 发表于 2022-4-6 09:03:15

HQS 发表于 2022-4-2 18:22
Did you come to see the Cantonese version? Why do you reply to me in English every time?

乜你识鸡肠架,失敬失敬

HQS 发表于 2022-4-6 13:08:22

rantarou 发表于 2022-4-6 09:02
睇诚意既遮,电影版就冇乜诚意了

看个人啦,有人说好,有人说差。而且这个是几十年前的作品,放到现在来说,算是经典了

HQS 发表于 2022-4-6 13:08:41

rantarou 发表于 2022-4-6 09:03
乜你识鸡肠架,失敬失敬

在线翻译 了解一下

rantarou 发表于 2022-4-6 13:10:01

HQS 发表于 2022-4-6 13:08
在线翻译 了解一下

原黎系办野

rantarou 发表于 2022-4-6 13:11:29

HQS 发表于 2022-4-6 13:08
看个人啦,有人说好,有人说差。而且这个是几十年前的作品,放到现在来说,算是经典了 ...

我就系俾电影版果个“气”雷亲,格硬将天朝故事写成超级英雄

HQS 发表于 2022-4-6 13:13:14

rantarou 发表于 2022-4-6 13:10
原黎系办野

要不然你以为,我有这么好的条件,每天有这么多时间混在论坛?

HQS 发表于 2022-4-6 13:14:15

rantarou 发表于 2022-4-6 13:11
我就系俾电影版果个“气”雷亲,格硬将天朝故事写成超级英雄

唉,主角光环是这样的啦,对于外国来说,中国 武功、内力等等就是外国的超能力

rantarou 发表于 2022-4-6 13:15:09

HQS 发表于 2022-4-6 13:13
要不然你以为,我有这么好的条件,每天有这么多时间混在论坛?

我唔觉得识英语系好条件,只系好多单位同公司都崇拜英语

rantarou 发表于 2022-4-6 13:16:32

HQS 发表于 2022-4-6 13:14
唉,主角光环是这样的啦,对于外国来说,中国 武功、内力等等就是外国的超能力 ...

我以前同同学都倾过,鬼老睇武侠片睇唔睇得懂,又轻功又气功

HQS 发表于 2022-4-6 13:17:35

rantarou 发表于 2022-4-6 13:15
我唔觉得识英语系好条件,只系好多单位同公司都崇拜英语

不,对于在国内的外语公司,或者程序员、翻译等等,这是一个大便利,也是加薪的条件之一,只能说你没进过对应的公司岗位,所以不太了解这个

rantarou 发表于 2022-4-6 13:18:44

HQS 发表于 2022-4-6 13:17
不,对于在国内的外语公司,或者程序员、翻译等等,这是一个大便利,也是加薪的条件之一,只能说你没进过 ...

就算同英语冇关既都要求英语四级,呢个我真系好讨厌

Ace520 发表于 2022-4-6 18:52:54

HQS 发表于 2022-4-5 21:50
So you understand Cantonese. Are you an overseas Chinese?

yes, that's correct
页: 1 2 [3] 4
查看完整版本: [分流] 花木兰1 [1998]【BD1024超清/国粤英台/中英双字】