• 8
    积分
  • 1
    星梦
  • 0
    星券
  • 35
    帖子
  • 1
    主题
  • 0
    贡献
  • 0
    记录
  • 0
    日志
  • 0
    好友
跳转到指定楼层   *输入需要访问的楼层直接跳转

[动漫百科] 看過寵物小精靈決戰時空之塔粵語DVD之後的感想。

小飛龍 发布于2009-5-6 22:39 2259 次浏览 22 位用户参与讨论   [复制分享主题]
本帖最后由 小飛龍 于 2009-5-6 22:41 编辑
' a2 |6 `: ?( Z1 |) H
( N3 ?. {1 b) @$ v% ~1 [- Z我看了這部電影之後,有兩次差點從椅子上掉了下來。
( U6 d$ ^) g( K+ Q第一次是在片頭,那些小精靈出場的時候,配音全部被重新配過了。有看過1至9的劇場版的人應該都知道,小精靈的配音一般不會有太大的改變,但這一次不知道為什麼,所有小精靈都被重新配音,要是配得好我還無話可說,可那些配音跟日本的原版配音對比的話,簡直一個天上一個地下!尤其是拉帝亞斯的配音,男女顛倒了!3 j0 R% ?0 i% M+ B* ]) R- l
第二次是片尾曲,把原本的「I will be with you」改成了「祈禱」。日版的決戰時空之塔片尾曲是「I will be with you」的,不知為何,到了香港之後就變成了原本是插曲的「祈禱」了,而且那首歌好像直接是在電影裡剪的,我聽見有幾個「駁口」。. @+ H1 B( a: `
) L6 |& N. \6 n7 X$ S- |, h
以上就是我的觀後感了,其實還有些地方我沒有說,只是我懶得說而已。要是有誰不信的話去下個日文版的來比較,你就會知道這部電影是不是我所說的那樣了。

已有(22)人评论

xiaojim 发表于 2009-5-6 22:41:06 | 显示全部楼层
我沒睇過粵語版噶劇場版
回复 支持 反对

使用道具 举报

ninaomu 发表于 2009-5-6 23:08:42 | 显示全部楼层
该系列剧场版DVD一般不是TVB原班人马配音,姑一直只收日语版
回复 支持 反对

使用道具 举报

yanlnwu 发表于 2009-5-7 00:50:20 | 显示全部楼层
暂时未睇过~
回复 支持 反对

使用道具 举报

kwanyeung 发表于 2009-5-7 03:14:58 | 显示全部楼层
係就係TVB配音員。不過唔係原先果個咁解姐。1 I, [+ h, }: ]. l
而配精靈配音就只有第一套同依套??我冇睇曬所以我唔清楚。佢一時會配一時唔配。
回复 支持 反对

使用道具 举报

aubert22 发表于 2009-5-7 10:36:20 | 显示全部楼层
我未睇,下都无时间下~
回复 支持 反对

使用道具 举报

dummy-y2k 发表于 2009-5-8 07:56:06 | 显示全部楼层
我只鉴定过日文原版
3 F3 P+ Z& C( b) e( f4 Q6 P: y粤语还没扫雷的说+ J2 r* B' c% q- a8 n- l
不过粤语好东西呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

kikiu0905 发表于 2009-5-8 13:01:15 | 显示全部楼层
都係日本的原版好.
回复 支持 反对

使用道具 举报

shun70204 发表于 2009-5-8 17:15:05 | 显示全部楼层
看什么都是看原版的才好看
回复 支持 反对

使用道具 举报

Laputa81 发表于 2009-5-8 18:11:41 | 显示全部楼层
下载咗都未有时间睇```````
回复 支持 反对

使用道具 举报

billiard 发表于 2009-5-8 22:24:51 | 显示全部楼层
对非TVB的无爱
回复 支持 反对

使用道具 举报

黄狮虎 发表于 2009-5-9 00:15:06 | 显示全部楼层
多数咁个剧场版我都系睇日文原版个......
回复 支持 反对

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

快速
回复
返回
列表
返回
顶部