[原创]有没有觉得日本人读英语不那么准呢?看了就知道咯~

怒丁 发布于2004-11-2 19:14 1205 次浏览 16 位用户参与讨论   [复制分享主题]

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?註冊

x
日语和英语的比较. R' ?6 I, b2 Y0 h5 V2 W$ L: @
# E. ~8 N) f# b$ K# D- z: K2 f
我认为,和汉语相比,日语和英语的相似处更多,它们都属于形合的语种,注重形式;而汉语则属于意合,西方人对此很难理解。而且日语和英语都有很多相对应复杂的句型,时态,及与之相关的词型变化比如与て形相对应的英语时态就是现在时-ing形式,与た形相对应的则为过去时-ed形式,与なぃ形相对应的则是英语中的否定。而且,现在随着世界联系越来越紧密,日语中外来语增加的速度更是快得惊人,好多词汇都摒弃了原来的和语或汉语读法,采用了英语的发音,叫人背不胜背,这通常都要用片假名来表示。因此,好多日语词都可以用英语来发音,日本人不但不会嘲笑,反而认为你才是up to date。这样一来,西方人当然觉得日语更好学了。什么东西说不出来,仍然可以用英语来表示。但是,由于这些外来语都是用日本的语音发音,因此跟英语单词有很大的出入,以至于我们读多了之后,许多英语单词都不会读了,比如我经常会把supermarket读成ス-パ-·マ-ケット 。<b>这也就难怪日本人读英语的时候感觉怪怪</b>的。(哈哈--就是不准咯~)& G6 C/ g. K( ~- d0 o* c# T3 U

( G; B4 I; w% B2 [4 p+ R当然,说两者相似,是基于和汉语比较的基础上的。虽然两者相似处很多,但是,总的来说, Culture determines language.不同的文化背景下所产生的语言肯定是有根本区别的,而语言正好可以反映出文化的不同。日本人宣扬的是一种“忍”的精神,以致整个民族都很内敛,表现得很谦恭,好像什么都唯唯诺诺,而欧洲人则不同,他们以自我为中心,应该是属于个人主义的那一类。表现在语言上很容易就看出来。日本人在说话的时候有时连ゎたし都可以省掉,而英语里面为了强调自己的意愿,经常说一些主观意愿的词,比如I think, In my opinion, I’d like to say ,你看,几乎每个里面都有“我”。

已有(16)人评论

傻男生 发表于 2004-11-2 21:42:39 | 显示全部楼层
晕```我糊涂了```
Q3 发表于 2004-11-4 00:55:59 | 显示全部楼层
哎~~日本人用自己的五十音拼出来的E文点会准啊~~
鍠鍗釨 发表于 2004-11-4 01:52:35 | 显示全部楼层
<P>好...有道理....</P>
heroyuy 发表于 2004-11-4 05:51:16 | 显示全部楼层
不知所云
mmmmgggg 发表于 2004-11-4 20:46:31 | 显示全部楼层
哦~~~~~~~~~
loseange 发表于 2004-11-4 20:51:03 | 显示全部楼层
<P>原来如此</P>
ufree 发表于 2004-11-5 05:12:47 | 显示全部楼层
这样子啊
lousie 发表于 2004-11-15 01:02:04 | 显示全部楼层
都几合理!
vickysky 发表于 2004-11-16 01:36:22 | 显示全部楼层
日本人像猪一样笨,能说得好到哪里去
joker_joe 发表于 2004-11-16 01:40:09 | 显示全部楼层
<P>他們平常用的音少嘛~不像我們中文~</P><P>讀起上來當然是難一點啦~</P>
luo_1011 发表于 2004-11-16 03:55:15 | 显示全部楼层
<P>小日本我不喜欢!!!</P>
12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

快速
回复
返回
列表
返回
顶部