本帖最后由 moschino 于 2010-5-27 21:10 编辑 2 S9 `* K% t U" ?- E' F
+ z+ H v+ _- A7 [2 h! U+ E" M. O
琴日贪得意买左本one piece第一集嘅内地版,返嚟之后好奇对比下同台湾版翻译差几远, ; M. X F/ d, m. o1 s" g* D' l我都唔喺咁中意翻译成“航海王”,因为觉得航海同海贼根本好似两回事,航海俾人感觉好似去行船咁, * d) D. E# Q' Z* [9 f+ Q4 c0 g. Gluffy想做海贼王,又翻译成想“海上之王”o(╯□╰)o,4 E2 u6 h4 h; }+ T; {: k
1 G0 Z' M7 l; T5 J2 C$ D8 y3 g) V8 N; X2 l; O8 I
6 a- ]0 P# }. }* w; E' H7 P( L' K- w7 ~
最重要嘅喺居然对部分图片修改左, 难道又怕教坏祖国未来小花朵??但我觉得D小花朵只会睇喜洋洋蓝猫之类/ Q' F0 @1 R$ ~0 f# q* M7 A
内地版 3 Q+ m$ x% o/ j7 Z ; J! [( j: @( I T8 n$ |6 S
日文版 # M, w2 S2 W( j) ?; N9 p' E' Y 2 w; R# Q# ]8 G/ C" h! I台湾版+ q j" Z) k( P( ]
+ [/ w+ x9 K7 i* G3 W