请教快速【调整字幕时间轴】问题

kevinchan 发布于2010-5-19 22:53 2730 次浏览 14 位用户参与讨论   [复制分享主题]
详情係咁嘅,我有一啲中文字幕同一啲英文字幕,依家我想将【中文字幕】向【英文字幕】同步,主要唔同步係中文字幕快咗,每集都要调整op,ed和中间过场时间.7 n* \5 I% v% i3 p* Q6 h8 b' K6 n

) E8 c9 N1 A* q; E! P: _; v我嘅做法就係,同时打开中文同英文字幕,对住嚟调整囖,感觉好麻烦,但係又谂唔到其他办法$ s3 L3 H% K& G0 Z
: `8 D$ h5 P, P# x9 Z3 m; {% _
唔知有无人有呢啲经验呢?有嘅就请分享下

已有(14)人评论

aubert22 发表于 2010-5-19 23:06:45 | 显示全部楼层
将中文字复制粘贴去英文字幕对应时间轴位置上~~够快未~
回复 支持 反对

使用道具 举报

漫步雲端 发表于 2010-5-19 23:20:31 | 显示全部楼层
楼上正解,软件用PopSub就可以了
, n6 I$ J7 O% r' w! A/ d& b9 Y5 ^: _; \' S7 @: x! k3 _

6 O, }. }! I8 I7 {; V; ]" m/ D  G: ]: u* S, k: n5 h
按Ctrl+V将字幕贴到英文OP时间轴上...
5 \  E$ B+ `" d 未命名.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

kevinchan 发表于 2010-5-20 00:01:43 | 显示全部楼层
将中文字复制粘贴去英文字幕对应时间轴位置上~~够快未~& A: ~4 D# p* v7 C
aubert22 发表于 2010-5-19 23:06
但可能会出现一种情况,就係一句话分成两句显示& G- o4 l: p2 v0 z4 }# q0 w
PS:其实你咁做我不如用返自己呢种方法,直接调整,应该快过复制,因为我只要调整咗OP,过场同埋ED咁就可以了
回复 支持 反对

使用道具 举报

aubert22 发表于 2010-5-20 00:04:10 | 显示全部楼层
但可能会出现一种情况,就係一句话分成两句显示
! Q, Q: g. j: [5 ]3 {) vPS:其实你咁做我不如用返自己呢种方法,直接调整,应该快 ...
- A' K5 S$ }+ L# P; \+ Zkevinchan 发表于 2010-5-20 00:01

5 Z$ J5 z- y) A% n0 I0 i% L7 }" Y. Z$ I" f3 g+ z! k+ @

. R: m2 `  g, x! t, P    咁米用代码咯~/n 即系换行~咁米一个时间轴可以显示两句话咯~
回复 支持 反对

使用道具 举报

kevinchan 发表于 2010-5-20 00:18:47 | 显示全部楼层
咁米用代码咯~/n 即系换行~咁米一个时间轴可以显示两句话咯~$ v  J9 i! Y) p8 Q
aubert22 发表于 2010-5-20 00:04
主要係,係复制嘅时候一样係要慢慢对准,好似差唔多!唔会係我理解错误啩?
回复 支持 反对

使用道具 举报

漫步雲端 发表于 2010-5-20 00:19:15 | 显示全部楼层
但可能会出现一种情况,就係一句话分成两句显示
& d, ^' g3 T3 |4 K) D$ ^# NPS:其实你咁做我不如用返自己呢种方法,直接调整,应该快 ...
0 e+ }3 }) M$ e' A# Vkevinchan 发表于 2010-5-20 00:01
" k0 }  ~7 d7 Y9 J9 O% I
仲有个方法,就是复制时间轴+ i* Q, ^6 F. F$ {

& Q1 ]  u1 s# m' G! p将英文OP时间轴复制到中文OP度咁样就百分百同步而且不会出现一句话分成两句显示- B# O2 |. O  Y9 R' P  m. A5 D/ a

7 E  J( m4 b% b我长期都是咁做!一键复制 一键粘贴,慢慢调太麻烦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

kwanyeung 发表于 2010-5-20 02:49:43 | 显示全部楼层
有高手教囉。咁我都係賺星夢算了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

kental 发表于 2010-5-20 05:14:15 | 显示全部楼层
你们都太强大啦,请问字幕都是自抄的么?还是别人的字幕呢!自抄字幕真的很苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

kevinchan 发表于 2010-5-20 07:14:31 | 显示全部楼层
仲有个方法,就是复制时间轴
! t) Q5 o% Y7 \3 P' X2 I. \' z* h! x
将英文OP时间轴复制到中文OP度咁样就百分百同步而且不会出现一句话分成两 ...; C8 ?4 F% [6 w! F5 i9 x
慢步云端 发表于 2010-5-20 00:19
咁样同你之前所讲嘅方法都係差唔多,等我再慢慢睇下详细情况点样先决定用边种方法。
3 m4 g8 _2 e) `多谢你哋嘅方法
回复 支持 反对

使用道具 举报

kevinchan 发表于 2010-5-20 07:16:38 | 显示全部楼层
你们都太强大啦,请问字幕都是自抄的么?还是别人的字幕呢!自抄字幕真的很苦
) @/ s. _" d" U' R% q$ rkental 发表于 2010-5-20 05:14
我都是别人的字幕,抄字幕我顶唔顺....
回复 支持 反对

使用道具 举报

netasa 发表于 2010-5-20 08:41:05 | 显示全部楼层
我有个谂法,利用MKV嘅章节功能,将OPED及过场分离开嚟,之后OPED及过场就只须要做一次调整,之后嘅每集只要导入番同一个OPED及过场就可以好轻松了。 当然如果个动画有OP2或更多嘅话(例如柯南)就另当别论了,一般每集嘅OPED係相同长度嘅,至于过场就难讲一D,不过如果都係光碟RIP出嚟嘅话应该都一样,TVRIP出嚟就有可能唔一样!  
! f7 R1 Y$ J- t( M以上未实践过,因为手头上无有咁样须要嘅片。只係提个想法希望对你有用。 其实我觉得抄字幕都无咩啫,打字快就无问题啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

12下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 註冊

本版积分规则

快速
回复
返回
列表
返回
顶部