文言原文: <BR><BR> 汝彼娘之大去老妪, <BR> 若非吾之留去*之在汝, <BR> 今日言吾之阖眼小憩,定当顶不少于两三句。 <BR> 愤也,小憩者,非止吾也,何也点而言之? <BR> 况乎余尚未失神,其冤枉也。 <BR> 汝有何能? <BR> 若真有能,何也伏于案上之学子者多于半者? <BR> 厌汝者十者多有六,汝良乎?其数可见也。 <BR> 前事不咎,今日之事则可恶也,而令吾所气愤。 <BR> 母之,诚彼娘之非悦 <BR><BR><BR><BR>白话翻译: <BR> 你他妈的死老师 <BR> 要不是我的分数掌握在你手里 <BR> 今天念我上课打瞌睡 一定顶撞你不少于两三句 <BR> 不爽!打瞌睡的又不只有我,为何只念我一人? <BR> 况且我还没有完全睡着,真是冤枉! <BR> 你有什么才能? <BR> 要是你真有能耐,为何趴在桌上睡觉的学生超过一半 <BR> 讨厌你的学生十个里有六个,你教的好吗? <BR> 从这些睡觉的人数就知道了 <BR> 之前的事我就不和你计较了,但就今天的事来说你真的很可恶 <BR> 让我真的很生气! <BR> 妈的,真他妈的不爽<BR> |
|