- 等级
- 装修工人
- 等级进度
-
- 积分
- 166
- 阅读权限
- 40
- 主题
- 精华
- 社区币
- 星梦
- 注册时间
- 2008-10-27
- 最后登录
- 1970-1-1
|
我没有那么厉害,自己听着来做,我只是在那个地狱字幕组的基础上进行一些修改而已,使得看起来顺畅 ...3 G# t9 G- @, c
雙皮奶 发表于 2010-10-13 06:01 PM 
* v7 J1 V9 G# D1 A. k3 s/ ], N+ p! W8 p4 j/ h
地狱字幕组其实已经好顺畅了 不过通常系D句子上5影响主剧情既情况下曲解对白 好多翻译错误错字都5少 怀疑冇校对 zaro都写出来 压得画质又差 个字幕最好自己听译喇。。。。。 |
|