2015年的日本动画,火影忍者剧场版第11部。
看完简介,以前就觉得普通话版的查克拉,粤语翻译成 赤罗,感觉怪怪的,渦卷名人 翻译 渦卷名门 也还好,
但他的儿子叫“渦卷螺釘”,这个“螺釘”真是“因缺思婷”(有意思) HQS 发表于 2022-5-15 12:02
看完简介,以前就觉得普通话版的查克拉,粤语翻译成 赤罗,感觉怪怪的,渦卷名人 翻译 渦卷名门 也还好,
...
你唔系真·广东人,系卓罗 多謝樓主分享, 很久沒看火影了....謝謝 正片竟然只出了3集bd呀 感谢楼主分享 比较大一点的版本,追不上了,应该会收藏先,谢谢分享。 难得有bd??
页:
1
[2]