- 等级
- 建筑工头
- 等级进度
-
- 积分
- 1445
- 阅读权限
- 55
- 主题
- 精华
- 社区币
- 星梦
- 注册时间
- 2010-4-21
- 最后登录
- 1970-1-1
|
本帖最后由 iamaboyandog 于 2011-3-14 08:29 编辑 2 O2 T: K# Y- S3 w% j* i/ m
系啦~~請前往PM查收吧!. M: u' ?( h5 U9 @1 }: _, U' f6 D
, ^0 p% v0 z( x5 F
我開始明白字幕倉庫俾人刪了+唔準外流了~~事因字幕的時間軸太爛了~~~ ...4 e# F B" ^: P
mcnynbajay 发表于 2011-3-14 08:21 3 Q5 s9 @9 R3 z; {% F( P
: @1 a- j: f/ j$ z
時間軸爛無所謂,我主要系聽唔請楚粵語/無粵語
6 B: G _* `( ~* M \* j* n& \的對白睇字幕的8 Z: E2 L: Y) `4 ~0 @" T b
3 m% M% m$ F5 c6 P"日夜顛倒"
; _9 a. p4 b0 G% N/ c; J本來睇唔明,但後來(睇多幾眼)知道你答緊我,(明曬)
6 y# k& L- i- d! F# `$ g2 I7 P' o! b' f2 l" p) k5 \. D5 n
多謝曬 |
|